鞭炮聲中,壹歲除以2,
春風溫暖屠蘇。
成千上萬的家庭每天都在消費(4),
總是用新桃換舊桃。
詩意:
逐句完成翻譯
在鞭炮聲中,舊年過去了;溫暖的春風迎來了新年,人們愉快地喝著新釀的屠蘇葡萄酒。初升的太陽照耀著千家萬戶,他們正忙著取下舊的桃符,換上新的。
《元日》是北宋政治家王安石寫的壹首七言絕句。這首詩描寫了大年初壹激動、歡樂、萬象更新的動人情景,表達了作者對政治革新的思想感情,充滿了歡快積極的精神。
單詞註釋
元月日:農歷正月初壹,也就是春節。
(2)鞭炮:古人焚燒竹子時發出的聲音。它被用來辟邪,後來演變成放鞭炮。壹歲除了:壹年過去了。除了,去世了。
(3)屠蘇:“指的是屠蘇酒,喝屠蘇酒也是古代過年的習俗。在新年的第壹天,全家人都喝這種浸泡在屠蘇草中的酒,以辟邪避疫,從而長壽。另壹種說法是,屠蘇:又名“屠蘇”,“屠蘇”原是闊葉草,南方民俗,有的房子上畫著屠蘇草作為裝飾,所以這種房子叫“屠蘇”。
(4)千戶:形容門戶眾多,人口密集。彎彎:日出時明亮溫暖的樣子。
5.桃子:符濤是壹個古老的習俗。在農歷正月初壹,人們將申屠和雷宇兩個神的名字寫在壹塊紅木板上,掛在門邊以辟邪。也叫春聯。