當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 關於1分鐘英語詩歌朗誦

關於1分鐘英語詩歌朗誦

 英語詩歌語言高度凝練、意象豐富、意義深遠、韻律感強、形式多樣且便於記憶等特點無壹不為英語寫作提供了豐富的素材,為學生選詞造句提供了參考價值。我精心收集了關於1分鐘英語詩歌,供大家欣賞學習!

關於1分鐘英語詩歌篇1

 Song to Celia

 西麗婭之歌

 By Ben Jonson

 本 瓊森

 Drink to me only with thine eyes

 用妳的眼神來同我幹杯

 And I will pledge with mine

 我也用我的來為妳祝酒

 Or leave a kiss but in the cup

 要麽就只在杯中留下壹個吻

 And I'll not look for wine

 我將不再把美酒追尋

 The thirst that from the soul doth rise

 那種渴望從我的靈魂升起

 Doth ask a drink divine

 渴望著啜飲這神聖的壹杯

 But might I of Jove's Nectar sup

 縱然給我天神的玉液瓊漿

 I would not change for thine

 要換取妳的壹滴我也不肯

 I sent thee late a rosy wreath

 我曾贈妳玫瑰花環

 Not so much honoring thee

 不是為把我的敬意達傳

 As giving it a hope, that there

 只求它把希望承載

 It could not withered be

 但願它永不枯敗

 But thou there on did'st only breathe

 妳對它輕吐芳息

 And sent'st it back to me

 後又將它歸還

 Since when it grows, and smells, I swear

 從此它便蓬勃,芳香

 Not of itself. but thee

 但我確信,是妳令它這般卓越絕然

關於1分鐘英語詩歌篇2

 I'm a Fallen Leaf

 我是壹片落葉

 By Xi-mo Tr. East Sea Fairy

 Autumn is drawing the curtain

 秋漸深

 Dark green is mixed up with dusk.

 墨綠夾雜著黃昏

 After leaving the twig

 脫離枝幹之後

 I'm incited once again by a petal of ironical smile

 再次被壹瓣冷笑挑唆

 How disdainful!

 多麽不屑

 Winter, also laughing scornfully

 冬也輕蔑地笑

 Is approaching the wandering body.

 逼近漂泊的身子

 Unable to find my own root

 無法尋覓到自己的根

 Close to my hometown, but is called an alien

 走近故鄉又被喚成異鄉人

關於1分鐘英語詩歌篇3

 濟慈《那壹天來了,所有的甜蜜都失去》

 The day is gone, and all its sweets are gone!

 那壹天來了,甜蜜的壹切已失去!

 Sweet voice, sweet lips, soft hand, and softer breast,

 甜嗓,甜唇,酥胸,纖纖十指,

 Warm breath, light whisper, tender semi-tone,

 熱烈的呼吸,溫柔的低音,耳語,

 Bright eyes, accomplish'd shape, and lang'rous waist !

 明眸,美好的體態,柔軟的腰肢!

 Faded the flower and all its budded charms,

 雕謝了,鮮花初綻的全部魅力,

 Faded the sight of beauty from my eyes,

 雕謝了,我眼睛見過的美的景色,

 Faded the shape of beauty from my arms,

 雕謝了,我雙臂抱過的美的形體,

 Faded the voice, warmth, whiteness, paradise-

 雕謝了,輕聲,溫馨,純潔,歡樂?

 Vanish'd unseasonably at shut of eve,

 這壹切在黃昏不合時宜地消退,

 When the dusk holiday or holy night

 當黃昏,節日的黃昏,愛情的良夜

 Of fragrant-curtain'd love begins to weave

 正開始細密地編織昏暗的經緯

 The woof of darkness thick, for hid delight;

 以便用香幔遮住隱蔽的歡悅;

 But, as I've read love's missal through to-day,

 但今天我已把愛的彌撒書讀遍,

 He'll let me sleep, seeing I fast and pray.

 他見我齋戒祈禱,會讓我安眠。