《書湖陰先生壁》是王安石題在楊德逢屋壁上的壹首詩。
楊德逢,別號湖陰先生,是王安石退居金陵(今江蘇南京)時的鄰居和經常往來的朋友。 書湖陰先生壁 (宋)王安石 茅檐長掃靜無苔, 花木成畦手自栽。
壹水護田將綠繞, 兩山排闥送青來。 譯文 茅草房庭院因經常打掃,所以潔凈得沒有壹絲青苔。
花草樹木成行滿畦,都是主人親手栽種。庭院外壹條小河保護著農田,把綠色的田地環繞。
兩座青山像推開的兩扇門送來壹片翠綠。 修辭手法 後兩首詩句,詩人運用了對偶的句式,又采用了擬人的手法,給山水賦予人的感情,化靜為動,顯得自然化,既生機勃勃又清靜幽雅。
簡析 這首詩是題寫在湖陰先生家屋壁上的。前兩句寫他家的環境,潔凈清幽,暗示主人生活情趣的高雅。
後兩句轉到院外,寫山水對湖陰先生的深情,暗用“護田”與“排闥”兩個典故,把山水化成了具有生命感情的形象,山水主動與人相親,正是表現人的高潔。詩中雖然沒有正面寫人,但寫山水就是寫人,景與人處處照應,句句關合,融化無痕。
詩人用典十分精妙,讀者不知典故內容,並不妨礙對詩歌大意的理解;而詩歌的深意妙趣,則需要明白典故的出處才能更深刻地體會。講了湖陰先生的無私教師育人的品質,贊頌了他的善施教化。
2. 書湖陽先生壁是書湖陰先生壁吧,
湖陰先生即楊驥,字德逢,是壹位躬耕田園的隱士,是王安石晚年居江寧時的壹位鄰居和好友。
書是寫的意思。
壁即墻壁。
書湖陰先生壁是作者王安石題在湖陰先生居室墻壁上的壹首詩。
具體如下:
茅檐長掃凈無苔, 花木成畦手自栽。
壹水護田將綠繞, 兩山排闥送青來。
2.譯文如下:
茅草房庭院經常打掃,潔凈得沒有壹絲青苔。花草樹木成行滿畦,都是主人親手栽種。庭院外壹條小河護衛著農田,把綠色的田地環繞,兩座青山推開門,送來青翠的山色。
3.附賞析壹篇:
王安石詩《書湖陰先生壁》賞析
廣東 趙洪玲
--------------------------------------------------------------------------------
宋神宗熙寧年間,王安石因主持變法,先後兩次被罷相,晚年退居江寧(今南京),自奉儉約,縱情山水,常訪僧問禪,勤於讀書著述。因而這壹時期的作品在藝術上精益求精,構思精巧,字句別致,意境清遠自然,為世人所推崇。《書湖陰先生壁》即其中之壹。湖陰先生即楊驥,字德逢,是壹位躬耕田園的隱士,是王安石晚年居江寧時的壹位鄰居和好友。王安石在《元豐行示德逢》詩裏有這樣的詩句:“湖陰先生坐草室,看踏溝車望秋實。……先生在野固不窮,擊壤至老歌元豐。”足見其交情甚篤。王安石題在湖陰先生壁上的詩***有兩首,這是其中壹首。詩的前兩句“茅檐長掃靜無苔,花木成畦手自栽。”寫詩中主人庭院之靜,此處只壹“靜”字,表達了“潔凈”,又牽引出“清靜”,因得主人長掃,而無青苔雜蕪,造訪客人因見其“凈”而生“靜”意,“靜無苔”三字準確地表達了詩人從視覺感官到心靈感受所得到的壹種愉悅和陶醉,若將“靜”改為“凈”,便頓覺索然無味。此時,詩人將目光移向園中蔥郁繁盛的花木,因花木已“成畦”,錯落有致,故雅景自成,暢人心扉。花木“自栽”,可見主人勤勉、興致高雅。這裏描繪的是壹個靜謐而富有生機的小小院落,凸現的是壹個遠離官場、富有生活情趣的人。
當詩人又將目光投向庭院外的綠水青山時,更濃的詩情被激活了:“壹水護田將綠繞,兩山排闥送青來。”壹溪款款,攜碧水護繞;兩山如奔,將漫峰青翠送進堂來,山水的情韻像詩人壹樣高雅,像老友壹樣熱烈。至此,詩人完全領略了山水的美此,並借此表達了對友情的贊美。其中“護田”、“排闥”均出自《漢書》。《漢書·西域傳序》有雲:“自敦煌西至鹽澤,往往起亭,而輪臺、渠犁皆有田卒數萬人,置使者校尉領護”。《漢書·樊噲傳》雲:“高帝嘗病,惡見人,臥禁中,詔戶者無得入群臣,群臣絳、灌等莫敢入。十余日,噲乃排闥直入,大臣隨之。”這兩句詩擬人和描寫渾然天成,句首分著“壹”、“兩”,又續“水護田”、“山排闥”,從從容容又氣勢非凡。“護田”者人而用以寫水;“排闥”者亦人而用以寫山,“將綠繞”見水之柔情;“送青來”又見山之殷勤,著以“排闥”二字,更見其情之急不可耐。
詩人亦以此二句為得意。“黃庭堅雲:‘嘗見荊公於金陵,因問丞相近有何詩?荊公指壁上所題兩句‘壹水護田將綠繞,兩山排闥送青來’,此近作也。'”(《苕溪漁隱叢話》前卷三十三)王安石認為(使事用典)“若能自出其意,借事以相發明,情態畢出,則用事雖多,亦何所妨”(《蔡寬夫詩話》)。即使不知其出處,仍不妨礙我們對詩意的理解,即所謂:“用事使人不覺,若胸臆語也”(《顏氏家訓》),此乃古人用典的理想標準。
反觀此詩,詩人通過對鄰居生活的贊賞,對純真情誼的謳歌折射自身的追求,表達自己的閑適、愜意,不也是在“用事”嗎?
3. 書湖陽先壁的詩和意思呵呵,應該是王安石的書湖陰先生壁。
書湖陰先生壁
宋 王安石
茅檐長掃凈無苔,
花木成畦手自栽。
壹水護田將綠繞,
兩山排闥送青來。
[註釋]
1.書:書寫,題詩。
2.湖陰先生:本名楊德逢,隱居之士,是王安石晚年居住金陵時的鄰居。也是作者元豐年間(1078-1086)閑居江寧(今江蘇南京)時的壹位鄰裏好友。本題***兩首,這裏選錄第壹首。
3.茅檐:這裏指茅屋檐下,這裏指庭院。
4.畦:被田埂整齊分劃成的方塊園地。
5.護田:將:攜帶。綠:指水色。這裏指護衛、環繞著園田。據《漢書·西域傳序》記載,漢代西域置屯田,派使者校尉加以領護。
6.綠:指綠油油的田地。
7.無苔:沒有青苔
8.排闥:推門闖入。闥:宮中小門。據《漢書·樊噲傳》記載,漢高祖劉邦病臥禁中,下令不準群臣進見,但樊噲排闥直入,闖進劉邦臥室。
9.送青來:送來綠色。
[譯文]
茅草房庭院經常打掃,潔凈得沒有壹絲青苔。花草樹木成行滿畦,都是主人親手栽種。庭院外壹條小河護衛著農田,把綠色的田地環繞,兩座青山推開門,送來青翠的山色。
4. 書湖陰先生壁全詩書湖陰先生壁 王安石 茅檐長掃凈無苔, 花木成畦手自栽。
壹水護田將綠繞, 兩山排闥送青來。 [註釋] 1、湖陰先生——楊德逢,王安石在金陵(南京)的鄰居。
2、長——同“常”,經常。 3、靜——同“凈”,潔凈。
4、畦——田園中劃分成的小區。 5、排闥——猛地推開門。
[簡析] 壹年夏初時節,詩人來湖陰先生家作客,對這裏的環境景色十分欣賞,隨口吟成這首絕句,應主人請求題寫在當院墻壁上。 詩的前兩句描寫院內景物:幾間簡樸的茅舍,由於經常打掃,檐潔壁凈,沒有苔蘚生長的余地;壹畦壹畦的花木,裝點著小小庭院,井井有條,全出自主人的親手栽培。
後兩句描寫門外山水:壹條快活的溪水,環繞著大片碧綠的禾苗,儼然是稻田的守護者;兩座多情的山峰,不待邀請就推門而入,把青青的秀色送入眼簾。茅檐,花木,近水遠山,詩人的視線步步延展開去,聯成壹幅田園山水畫屏,寫出湖陰先生院落的整潔幽雅和周轉景色的優美可人。
描寫居住環境,目的是贊美主人的品格。試想,茅舍清掃得潔凈無苔,花木培植得井然有序,豈不是襯托著湖陰先生高雅愛美的生活趣味?門前溪水對和田的殷勤護衛,遠處青山對主人的慷慨饋贈,不也反映著湖陰生活與大自然的和諧關系嗎? 當然,描寫環境景物,贊美環境景物,贊美主人品格,歸根結底還是抒寫詩人自己的思想情操,表達詩人退休閑居的恬淡心境和從田園山水、從與平民交往中所領略到的無窮樂趣。
5. 書湖陰先生壁(古詩詩句)書湖陰先生壁 王安石 茅檐長掃凈無苔, 花木成畦手自栽。
壹水護田將綠繞, 兩山排闥送青來。 [註釋] 1、湖陰先生:指楊德逢,是作者元豐年間(1078-1086)閑居江寧(今江蘇南京)時的壹位鄰裏好友。
本題***兩首,這裏選錄第壹首。 2、護田:保護園田。
據《漢書·西域傳序》記載,漢代西域置屯田,派使者校尉加以領護。將:攜帶。
綠:指水色。 3、排闥:推開門。
闥:宮中小門。據《漢書·樊噲傳》記載,漢高祖劉邦病臥禁中,下令不準群臣進見,但樊噲排闥直入,闖進劉邦臥室。
[譯文] 茅草房庭院經常打掃,潔凈得沒有壹絲青苔。花草樹木成行滿畦,都是主人親手栽種。
庭院外壹條小河護衛著農田,把綠色的田地環繞,兩座青山推開門,送來青翠的山色。 [解說] 這首詩是題寫在湖明先生家屋壁上的。
前兩句寫他家的環境,潔凈清幽,暗示主人生活情趣的高雅。後兩句轉到院外,寫山水對湖陰先生的深情,暗用“護田”與“排闥”兩個典故,把山水化成了具有生命感情的形象,山水主動與人相親,正是表現人的高潔。
詩中雖然沒有正面寫人,但寫山水就是寫人,景與人處處照應,句句關合,融化無痕。詩人用典十分精妙,讀者不知典故內容,並不妨礙對詩歌大意的理解;而詩歌的深意妙趣,則需要明白典故的出處才能更深刻地體會。
[賞析] 這是王安石題在楊德逢屋壁上的壹首詩。楊德逢,別號湖陰先生,是作者退居金陵(今江蘇南京)時的鄰居和經常往來的朋友。
首二句贊美楊家庭院的清幽。“茅檐”代指庭院。
“靜”即凈。怎樣寫凈呢?詩人摒絕壹切平泛的描繪,而僅用“無苔”二字,舉重若輕,真可謂別具只眼。
何以見得?江南地濕,又時值初夏多雨季節,這對青苔的生長比之其他時令都更為有利。況且,青苔性喜陰暗,總是生長在僻靜之處,較之其他雜草更難於掃除。
而今庭院之內,連青苔也沒有,不正表明無處不凈、無時不凈嗎?在這裏,平淡無奇的形象由於恰當的用字卻具有了異常豐富的表現力。“花木”是庭院內最引人註目的景物。
因為品種繁多,所以要分畦栽種。這樣,“成畦”二字就並非僅僅交代花圃的整齊,也有力地暗示出花木的豐美,既整齊又不單調。
這清幽環境令人陶醉,所以當詩人的目光從院內花木移向院外的山水時,他的思致才會那樣悠遠、飄逸,才會孕育出下面壹聯的警句,“壹水”“兩山”被轉化為富於生命感情的親切的形象,而為千古傳誦。但後二句所以廣泛傳誦,主要還在於這樣兩點:壹、擬人和描寫渾然壹體,交融無間。
“壹水護田”加以“繞”字,正見得那小溪曲折生姿,環繞著綠油油的農田,這不恰像壹位母親雙手護著小孩的情景嗎?著壹“護”字,“繞”的神情明確顯示。至於“送青”之前冠以“排闥”二字,更是神來之筆。
它既寫出了山色不只是深翠欲滴,也不只是可掬,而竟似撲向庭院而來!這種描寫給予讀者的美感極為新鮮、生動。它還表明山的距離不遠,就在楊家庭院的門前,所以似乎伸手可及。
尤其動人的,是寫出了山勢若奔,仿佛剛從遠方匆匆來到,興奮而熱烈。所有這些都把握住了景物的特征,而這種種描寫,又都和充分的擬人化結合起來那情調、那筆致,完全像在表現“有朋自遠方來”的情景:情急心切,竟顧不得敲門就闖進庭院送上禮物。
二者融合無間,相映生色,既奇崛又自然,既經錘煉又無斧鑿之痕,清新雋永,韻味深長。二、這兩句詩也與楊德逢的形象吻合。
在前聯裏,已可看到壹個人品高潔、富於生活情趣的湖陰先生。所居僅為“茅檐”,他不僅“掃”,而且“長掃”(即常掃),以至於“靜無苔”;“花木成畦”,非賴他人,而是親“手自栽”。
可見他清靜脫俗,樸實勤勞。這樣壹位高士,徜徉於山水之間,當然比別人更能欣賞到它們的美,更感到“壹水”“兩山”的親近;詩人想象山水有情,和湖陰先生早已締結了深厚的交誼。
詩以《書湖陰先生壁》為題,處處關合,處處照應,由此也可見出詩人思致的綿密。 此詩對於“壹水”“兩山”的擬人化,既以自然景物的特征為基礎,又與具體的生活內容相吻合,所以氣足神完,渾化無跡,成為古今傳誦的名句。
在修辭技巧上,三四兩句也堪作範例。“護田”和“排闥”的典故都出自《漢書》,是嚴格的“史對史”、“漢人語”對“漢人語”,可見詩律極為工細精嚴。
但讀來自然天成,全似未嘗著力準確地說,由於詩人將典故融化在詩句中,我們只覺得他采用了擬人手法,而不感到是在“用事”。“用事”而不使人覺,這正是其成功之處。
參考資料:
這首詩是題寫在湖明先生家屋壁上的。前兩句寫他家的環境,潔凈清幽,暗示主人生活情趣的高雅。
後兩句轉到院外,寫山水對湖陰先生的深情,暗用“護田”與“排闥”兩個典故,把山水化成了具有生命感情的形象,山水主動與人相親,正是表現人的高潔。詩中雖然沒有正面寫人,但寫山水就是寫人,景與人處處照應,句句關合,融化無痕。
詩人用典十分精妙,讀者不知典故內容。
6. 書胡陽先生壁古詩是書湖陰先生壁吧
書湖陰先生①壁
王安石
茅檐長掃靜無苔,
花木成畦手自栽。
壹水護田將綠繞,
兩山排闥②送青來。
註釋
①:湖陰先生:名楊德逢,為王安石寓金陵紫金山下時的鄰居。
②:排闥:推開門。
簡析
王安石晚年退居江寧,心緒趨於平靜,吟詩學佛,創作了許多寫景抒情的絕句,為人稱譽。黃庭堅評曰:“荊公暮年作小詩,雅麗精絕,脫去流俗。”(見胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷三十五)。曾季貍《艇齋詩話》亦雲:“荊公絕句妙天下”,“絕句之妙,唐則杜牧之,本朝則荊公,此二人而已”。《書湖陰先生壁》***二首,這首非常有特色,大多數文學史都提到它。 湖陰先生是楊德逢的別號,王安石的鄰居。這首小詩寫出湖陰先生住處的特點,寫出壹個清幽雅潔的意境,用筆精妙。茅草房檐下,因為主人經常清掃而沒有苔蘚,顯得幹凈,整個小院則很寧靜。請留意,詩人說的是“靜無苔”,而不是“凈無苔”,這裏,“靜”與“凈”側重修飾的對象不同,前者壹比後者包含的意思更加豐富。因為“凈”是修飾茅檐下的石頭的,只表明壹層幹凈清潔的意思,而“靜”則是修飾了整個環境,寫出壹種氣氛。況且,既說了“長掃”,有補言“無苔”,潔凈這個意思已經表達清楚,再加壹“凈”字就沒有必要了。第二句寫花木長得很好,整治成畦,全是主任自己親手栽種的。這兩句從小處落筆,寫湖陰先生的住處景物,在描寫茅檐無苔,花木成畦這些外在景物的同時,也摹寫出主人的內在性情。這是壹位心境安閑、雅好整潔的人物。 後面兩句從大處落筆,寫湖陰先生的居處環境:“壹水護田將綠繞,兩山排闥送青來。”壹帶流水護衛著田地,環 繞著綠色的農作物;兩座山峰面對著房屋,仿佛要推開門,給主人送上滿山的青翠。詩人運用了對偶、擬人、借代的修 辭手法,把山水描寫得有情且有趣。山水本是無情之物,可詩人說水“護田”,山“送青”,水對田有壹種護措之情,山對人有壹種友愛之情,這就使本來沒有生命的山水具有了人的情思,顯得柔婉可愛,生動活潑。本來水是環繞著綠色的農作物,但詩人沒說具體的植物,而是用植物的色彩來代替,說“將綠繞”,環繞著綠意;青色,也是虛的,是沒法送的,詩人卻說山要“送青來”,這就化實為虛,詩意盎然。事實是湖陰先生的房屋與山距離很近,主人開了門,就會看見青蒼的山峰。可如果寫成開門見青山,那就全無詩味了,詩人換了個說法,從對面落筆,讓山做了主語,化靜為動,頓成佳句,這真是巧思妙想,令人拍案叫絕。後兩句寫得這麽好,並非完全出自詩人的獨創,而是有所借鑒。據南宋吳曾《能改齋漫錄》卷八載,五代沈彬有詩句雲:“地隈壹水巡城轉,天約群山附郭來”,王安石的詩句是摹仿沈詩而成。兩相比較,沈詩大為遜色,幹枯乏味,與王句根本不可同日而語。王安石巧於點化,出於藍而遠勝於藍,因而對他的這兩句詩,人們非常熟悉,津津樂道,至於沈詩則鮮有人知。