原文
子之豐兮 ① ,俟我乎巷兮 ② ,悔予不送兮 ③ 。
子之昌兮 ④ ,俟我乎堂兮,悔予不將兮 ⑤ 。
衣錦褧衣 ⑥ ,裳錦褧裳。叔兮伯兮 ⑦ ,駕予與行 ⑧ 。
裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸 ⑨ 。
註釋
①豐:豐滿,容光煥發。
②俟 (sì) :等候。
③送:陪行,伴送。
④昌:形容身體健壯。
⑤將:送,壹起走。
⑥錦:錦衣,翟衣。褧 (jiǒng) :古代用細麻布做的套在外面的罩衣,即披風。
⑦叔、伯:此指迎親之人。
⑧行 (háng) :往。
⑨與歸: 即於歸,同歸,系指女子往歸於夫家。
詩經情話 發掘國學真善美 傳播健康正能量譯文
妳的容貌亮堂堂,等候我在巷口旁,
沒有送妳悔不當。
妳的體魄多健壯,等我回答在廳旁,
沒有應妳悔不當。
身穿錦衣嫁衣裳,外罩披風薄又亮。
迎親人兒快快來,駕著馬車與同往。
外罩披風薄又亮,身穿錦衣嫁衣裳。
迎親人兒快快來,駕車送我與同往。
品析
這首詩描述的是壹位女子因當初拒絕了男子的求婚又後悔的心境。
詩***四章。前兩章描述了男子去女子家提親的情形。體格健壯、容光煥發的男子,等候在巷口,等著我的答案,至今依舊清晰地記得他的壹舉壹動,在自己心中都是那樣地動容。而今卻是十分後悔當初沒有答應他的求婚,悔不當初!
後兩章則是抒發女子迫切想嫁給男子的向往之情。穿上華麗的嫁衣,披上精致的披風,希望他的迎親隊伍快快來,駕著馬車去他家裏。
至於女子當初為何拒絕了男子的求婚,不得而知,或許是父母之命葬送了這段美好的姻緣,女子心中很是後悔,因為她愛著這個男人。
詩歌的後兩章,不過是女子的壹種幻想罷了。想象著自己穿上美麗的嫁衣,男子的迎親隊會來迎娶她過門成親,不過是對未來美好而幸福的生活的幻想。
於今,多少真愛被親情打敗。當愛情與親情發生強烈的碰撞時,大部分人選擇了放棄愛情,因為親情是血濃於水的,但是,有的愛情,壹旦放棄了,妳就再也找不到那些真感情了。假如真心相愛,至少要動動腦筋、費費心思想想怎麽讓父母接受,盡量得到壹個完美的結局。若是已經盡力了還是不能兩全其美,也要權衡了做決定。因為,壹個轉身,或許就是壹輩子!
版權聲明本文為九月瑜彤原創解讀,由“ 詩經情話 ”(微信號: shijingqinghua )獨家發布,尊重知識與勞動,轉載請註明出處!
點擊下方 查看更多 ↓↓↓