紅塵醉,願贏壹顆心。煙花夫妻,白頭不離。弱水三千,我只拿壹瓢喝。美麗是會消逝的,我永遠不會離開妳。
互幫互助,執子之手,與子偕老。這是多麽美好的愛情,多麽令人羨慕的夫妻生活。
我們都渴望夫妻白頭偕老。然而事與願違,世上最悲哀最痛苦的事莫過於,我還活著,妳卻把玉弄丟了,把我壹個人留在世上,品嘗著人生的苦酒,無休止地想妳...
說起悼亡詩,妳腦海裏浮現的是哪壹句?是“曾經滄海難為水”還是“十年生死”?
當妳還在為蘇軾的《江城子》悲傷的時候,有壹個人的作品會讓妳由淺入深,情不自禁。
他就是我們今天話題的主角賀鑄。用壹句話形容賀鑄,“我長得醜,但是我很深情。”
這讓我想起了趙傳的“我很醜,但我很溫柔”:
此詞寫於公元1101年(宋徽宗建中靖年),是作者從北方回到蘇州時,為紀念亡妻而作。
賀鑄壹生抑郁失意。年近五十的他在蘇州生活了三年,期間與他相戀,妻子去世。
他妻子離開三年後,我故地重遊,想起了亡妻。事情已經變了。他故地重遊,夜晚更是寂寞。像刀子壹樣的悲傷再次蔓延全身,不是因為我不想哭,而是因為我太想念了,卻忘了眼淚可以送走悲傷。
窗外雨淅淅瀝瀝,昏黃的燈光下,壹個沒有化妝的桃面女子正專心致誌地縫補衣服。
“夫人,”賀鑄驚訝地叫道。女人擡起臉,眼睛如星夜,溫柔而燦爛。
他喝了壹點酒,搖搖晃晃地走過去擁抱他非常想念他的妻子,但這個擁抱就像壹場夢。這壹刻,再也繃不住的情緒化作相思淚,傾瀉而下。
“妳走了,沒有人給我縫補衣服,沒有人陪我聽雨聲和風聲...嗚嗚,我好想妳!”
壹個大男人像個孩子壹樣在黑暗中哭,哭到很累很累。
若幹年後,賀鑄遇到了壹個女人。女方說不在乎他的長相,喜歡他的光彩。這讓他又想起了他死去的妻子。
曾幾何時,被人嘲笑是“鬼頭”,被人調侃這輩子都娶不到媳婦。年紀輕輕的何竹暗暗挑戰:我壹定要娶個漂亮媳婦,讓妳羨慕。但當我看著銅鏡裏的自己,我慢慢釋然了。
也許是上帝的慈悲,也許是祖先的保佑,他被介紹給了妻子。
壹開始,他有壹點期待,也有壹點恐懼。他長得太醜了,不會嚇到其他女生!幸運的是,他的擔心是多余的。
遇到的女孩不僅漂亮,而且溫柔如水。尤其是壹雙秋水般清澈的眼睛,蘊含著萬千情懷,總是讓他忍不住多看幾眼。最重要的是,女生不是嫌棄他的長相,而是看重他滿滿的才華。
所以,又醜又窮的何竹娶了壹個漂亮的姑娘,真讓人羨慕。
妻子走了很久,何竹也老了。這些年來,他結交了新朋友和幾個知己。他和紅顏知己聊得最多的是詩歌和自己的愛情故事。
他總是驕傲地調侃自己:雖然我長得不像賀鑄,但我有過壹個漂亮的妻子。我的妻子,那真是端莊賢惠。她從不嫌棄我的醜陋和貧窮。為我打理家務,無怨無悔。唉!可能是老天看不下去了,把老婆帶走,享受點退休生活吧...
每次說起這個,他都會感嘆:夫人,我好想妳啊!
單身的何竹再也不想結婚了,即使後來遇到了那個女人。
她是歌手,特別喜歡他老婆,也不在乎他的長相,只喜歡他的才華。他壹度誤以為妻子是從天堂回來找他的。
他決定開始人生的第二個春天,但第二個春天很短暫,在他被調走後就結束了。說也奇怪,他走的時候為什麽不帶著她?或許是說了再見後沒想到還會再見;或者他突然覺得她和自己沒有未來和幸福。
傳說他死後葬在妻子的墓中。他壹生的故事,都在那壹瞬間化為塵埃,流傳至今。
蘇軾的《十年生死》被四鄰奉為千古第壹喪詞,而賀鑄的《鷓鴣天,重過山門,萬物不正》與《江城子》可謂旗鼓相當。
上海辭書版《唐宋詞鑒賞詞典》對何柱《悼亡詞》的評價,認為其善於與蘇詞決壹死戰。蘇詞比恭喜更有藝術性。正是:梅許遜的雪是白色的,但雪失去了壹片梅香。
做出贊賞的評論
這是壹首感情深厚,文字優美的挽歌。作者和他的妻子過去住在蘇州,後來他們的妻子在那裏去世。今天他們故地重遊,非常懷念亡妻,所以寫了這篇悼詞。
全詩痛徹心扉,感人至深,成為與的《傷逝》、元稹的《傷逝》、蘇軾的《江的《正月二十日夢》等同題材的不朽佳作。
最後壹部片子的意思是再來蘇州,才感覺事情變了。為什麽和我壹起來的老婆不能和我壹起來?
我像壹棵被霜打的梧桐,又像壹只迷途的鴛鴦,孤獨而疲憊。
鷓鴣天:詞牌名。故有“吳彤清霜後半死”之句,何註亦稱“吳彤半死”。
Chāng門:蘇州城的西門,這裏指蘇州。
什麽:為什麽?
吳彤半死不活:梅成在《七毛》中說龍門有壹棵桐樹,樹根半死不活(壹說這桐樹是相連的枝幹,壹棵死了,壹棵還在),聲聲天下最悲。這裏用來比喻喪親之痛。
化霜後:秋天,代表年老。
最後壹部的前兩句是傅,直接表達了自己的感受。當作家這次回到蘇州,經過長門時,不禁感到悲傷,因為與他相戀的妻子已經長眠地下。他只覺得壹切都不順利,就脫口而出“壹起來怎麽了?”
然後,是“有什麽相同的問題?有什麽不同?”是很不合理的。其實,文學往往講的是“情”而不是“理”,極不講理的話才是極深情的話。
在“梧桐半枯霜清,白鴛鴦失伴飛”這句話裏,借用典故,我用梧桐和鴛鴦比喻自己在知道命運的時候做了鰥夫,孤獨之情溢於言表。
“清霜”二字,指秋天初霜後梧桐枝葉枯萎,生意無光,表示老伴去世後我老了。“白頭”這個詞是個雙關語。鴛鴦頭上有白發,詩人此時已年過五十,也到了頭發正在化為雪花的年紀。這兩句話生動地描繪了作者的孤獨和淒涼。
過度切片是指元葉綠草嫩葉上的露珠剛剛幹透。我在曾經壹起生活過的房間裏徘徊,我在山脊上的新墳裏徘徊。
躺在空蕩蕩的床上,聽著窗外刺骨的風雨,從今以後誰來為我縫補半夜的衣服?
“草上之草”這句話形容人生短暫,如草上的露珠易幹。《陸璐》壹語道出了明朝更加沒落,人死了,何時還?Xi:(xρ)操。
舊居:舊居是指活人的住所。新龍:新墳是指死者埋葬的地方。
電影《原上草,初露崢嶸》是承上啟下的,也是比較精彩的。既是對亡妻墓前景色的描寫,也是通過露水感嘆妻子生命的短暫。
同時也是經典。韓樂府的喪歌《陸璐》:“不易被揭穿!”
用原草之露影射夫人新棺,是壹種比較,後面是下壹篇,與“梧桐半死”* * *,構成“比喻”;同時,原草露也是壹個郊區墓地應有的景象。是為了富貴,是找老公的第壹條路。下面“新長”這個詞的出現,似乎並不突兀。
下壹部片子最後三句話重用。“老棲新長兩個伊壹。因為說“新長”,陶淵明在《歸園五首》中的第四首詩“徜徉在山梁之間,活在過去”被用來引出“舊居”。居所依依,天人永隔。
下面自然轉移到我“舊棲”的不眠之夜的思想——“空床聽南窗雨聲誰來補衣裳!”《夜難眠》中,前妻點著燈補衣服的場景歷歷在目,卻很難再看到。
這不僅是抒情的高潮,也是全詞最感人的兩句話。這兩句話,以平實的細節和形象,表現了妻子的智慧、勤勞和愛心,以及夫妻間的情分和付出,讓人感到心酸和悲哀。
這首詩在意境上最突出的特點在於生者與死者的緊密聯系。作者的文字和筆鋒始終貼近自己和妻子,他們的感情侵入了文章的立意,如:
“越過大門是錯誤的,隨之而來的是不同的。“在這裏,前半句寫的是我所看到的,後半句表達的是我對亡妻的思念。
“梧桐半死,霜降後,白鴛鴦失伴。”這就是作家本人。
“草在草上,露在地上。”這是關於壹個妻子。
"舊棲新嶺兩伊壹. "這是兩個人壹起寫的。
“如果妳躺在壹張空床上,聽著南窗的雨聲,晚上誰來補衣服”和開頭壹樣。第壹句說的是自己,第二句說的是老婆。
基於夫妻間的相濡以沫、情感交融的溫馨生活;“老墳新嶺”這句話,有壹種夫妻關系已經超越了時間和生死的感覺。