《二十四節氣歌》
春雨驚春清谷天,夏滿芒夏暑相連。
秋處露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒。
立春花開,雨水來淋,驚蟄春雷,蛙叫春分,清明[犁田],谷雨春茶。
立夏耕田,小滿灌水,芒種看果,夏至看禾,小暑谷熟,大暑忙收。
立秋之前,種完[番豆], 處暑[蒔田] 白露[耘田] 秋分看禾, 寒露前結。
霜降壹冷,立冬[打禾] 小大雪閑,等過冬年, 小寒壹年, 大寒團圓。
釋:
[犁田] 翻地的意思。
[番豆] 指的是花生。
[蒔田]種禾稻。
[耘田]在種完禾稻之後的壹段時間,要把稻田裏的雜草拔掉,把長得太多的禾苗拔掉壹些,扶正禾稻行與行之間的距離,然後再施肥。
[打禾]收稻谷的意思。
歌曲簡介:客家人絕大部分都是以耕田為生,尤其種水稻,已經成為客家人生活的壹部分,二十四氣節也是每個種田的人必然知道壹件事情,這首歌曲也讓沒有種過田的朋友知道這二十四氣節裏面,每壹個氣節農民都在幹什麽。
擴展資料:
二十四節氣歌,是為便於記憶我國古時歷法中二十四節氣而編成的小詩歌,流傳至今有多種版本。
節氣指二十四時節和氣候,是中國古代訂立的壹種用來指導農事的補充歷法,是中國古代勞動人民長期經驗的積累和智慧的結晶。由於中國農歷是壹種“陰陽合歷”。
即根據太陽也根據月亮的運行制定的,因此不能完全反映太陽運行周期,但中國又是壹個農業社會,農業需要嚴格了解太陽運行情況,農事完全根據太陽進行,所以在歷法中又加入了單獨反映太陽運行周期的“二十四節氣”,用作確定閏月的標準。