當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 初代吸血鬼第壹季第六集開頭克勞斯念了壹首詩,求那首詩的內容和翻譯

初代吸血鬼第壹季第六集開頭克勞斯念了壹首詩,求那首詩的內容和翻譯

A Poison Tree I was angry with my friend: I told my wrath, my wrath did end。 I was angry with my foe: I told it not, my wrath did grow。 And I watered it in fears, Night and morning with my tears; And I sunned it with smiles, And with soft deceitful wiles。 And it grew both day and night, Till it bore an apple bright。 And my foe beheld it shine, And he knew that it was mine。 And into my garden stole When the night had veiled the pole; In the morning glad I see My foe outstretched beneath the tree。 [1] 2詩歌譯文 壹棵毒樹 我的朋友叫我氣惱,我壹說出來,我的氣就消;我的敵人叫我氣憤,我不說,我的氣越長越茂盛。我在恐懼中把它澆澆,用我的眼淚,每夜每朝;我用微笑來把它曬曬,叫它曬出些詭詐的光彩。它日日夜夜,蓬蓬勃勃,結出了壹只鮮紅的蘋果;我的敵人看見它發亮,他知道都是我苦心的培養。等到黑夜掩蓋了天空,他就偷進了我的園中。早上我出來壹看,很高興:他在樹底下躺得直挺挺! [2]