原文:
純酒成本,為金杯,壹萬銅錢壹個酒壺,甄慚愧壹萬塊錢。我把食物棒和杯子扔在壹邊,我不能吃也不能喝,我拔出我的匕首,我徒勞地窺視四個方向。我要渡過黃河,但是冰會堵住渡口,太行山會被雪覆蓋。我會坐在壹根魚竿上,慵懶地靠在小溪邊,但我突然夢想駕著壹艘船,向著太陽航行。旅行是艱難的旅行是艱難的不要誤入歧途!今天去哪裏。總有壹天,我會乘風破浪,揚起雲帆,橫渡大海。
翻譯:
金杯裏的酒1000元壹桶,玉盤裏的菜值10000元。郁悶,我放下壹杯筷子,不想吃了;拔出他的劍,環顧四周,感到不知所措。想渡過黃河,可是冰雪已經把河水凍住了;如果妳想爬太行山,那座山已經被茫茫大雪封閉了。像魯商漁溪,等待東山再起;像伊尹做夢壹樣,坐船從日方身邊經過。人生的路有多難,就有多難;道路是復雜的,現在妳在哪裏?我相信乘風破浪的時候到了,然後壹定要揚帆過海!
贊賞:
這首詩受準的影響——在主題和表達上很難去,但青出於藍而勝於藍。他們的詩歌都在壹定程度上反映了封建統治者對人才的壓制,但由於時代的原因和詩人的精神氣質,李的詩歌更為深刻和強烈,同時也表現出積極的追求、樂觀的自信和對理想的頑強堅守的品格。因此,與包拯相比,施立的思想境界更高。這首詩多為人間疾苦,抒發離別之悲。