當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 〔印度〕泰戈爾《《流螢集》第123首》詩詞原文及賞析

〔印度〕泰戈爾《《流螢集》第123首》詩詞原文及賞析

《流螢集》第123首

〔印度〕泰戈爾

長夜的黑暗,

像痛苦,是喑啞的;

黎明的黑暗,

像和平,是寂靜的。

(吳巖譯,選自《流螢集》)

賞析

黑暗,就本質而言,是壹種極度缺乏光照的客觀現象,許多詩人慣於從其自然意義出發,以這兩個字形容現實生活。泰戈爾在本詩中,卻是從現實生活出發,去探尋這兩個字所包容的指向宇宙社會的哲學意味。

具體來看,本詩是經由對“長夜的黑暗”和“黎明的黑暗”的對比觀照,而顯示出詩人的具體心理感受和深沈的思索的。“長夜的黑暗”對於身臨其境的人來說,意味著漫長而渺茫的等待。等待本身就是壹種難捱的事情,漫長而渺茫的等待,更是想說還休、欲罷不能的巨大的精神壓抑,正是在這個意義上,詩人才把漫長的“黑夜”歸結為漫長的痛苦。“黎明的黑暗”則不同,它雖然提供的也是壹幅漆黑陰暗的景象,但這幅景象的存在是短時的,緊隨其後的勢必是太陽自東方天際的噴薄而出,世界將因此而恢復其原始的和諧而平穩的秩序,於此之下,詩人又將“黎明的黑暗”比作寂靜的“和平”。詩人似乎要告訴我們這樣壹個哲理:黑暗不可避免也不可怕,可怕的是對光明的到來失去信心,現實的人,應該永不放棄對希望之燈的執著追求。

在藝術上,除強烈的對比外,這首詩還巧妙地使用了通感手法:“長夜的黑暗,/像痛苦,是喑啞的”壹句是由視覺向知覺再向聽覺的漸次轉換;“黎明的黑暗,/像和平,是寂靜的”壹句也同樣如此。

(曹玉川)