當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《樂府·昌贛之歌》(李白)的原文與譯文

《樂府·昌贛之歌》(李白)的原文與譯文

樂府昌贛李白之歌系列:李白詩歌(樂府)樂府昌贛之歌

這是壹首關於壹個女商人的愛情和離別的詩。這首詩以其告白、感人、委婉的風格表達了她對遠在外地的丈夫真摯的愛和深深的思念。詩的前六句回憶了與丈夫“青梅竹馬,兩個孩子無猜”的童年場景,為讀者塑造了壹個天真、活潑、可愛的形象。“十四歲時我成了妳的妻子”四句話,細膩地描述了第壹次婚姻的羞澀,再現了新婚姻的甜蜜。”但十五歲的我直皺眉頭笑起來“四句話,婚後寫的愛與愛,海誓山盟,不可分離。“那我十六歲那年,妳遠行而去”四句話,寫姚思的丈夫遠行經商,並為此煩惱,淚流滿面,深情無限。“妳的腳印在我們的門前,我曾看著妳走過的地方”八個句子,寫得感人肺腑,憂心忡忡,神情憔悴。最後四句,給妳愛的人寫壹句話,希望他們早點回來,把思念的感情推得更遠。全詩意象完整,明麗,活潑動人。感情細膩,纏綿;語言坦率,音節和諧;風格清新雋永,是詩歌藝術的上品,“青梅竹馬”“兩個半大孩子不用猜”成了形容* * * * *純真友誼的絕美詞匯。

第壹,原妾1發出初始金額2,我在摘花,由我門支付3。當妳,我的愛人,騎著壹匹竹馬,繞著圈子小跑過來,扔著青梅5。我們住在清坎的壹條小巷裏,離得很近,我們都很年輕,也很快樂。十四歲時,我成了妳的妻子,害羞得不敢笑。我低下頭,走向黑暗的角落,不願理會妳的千言萬語。但在15歲時,我皺起眉頭大笑,明白了沒有灰塵能封住我們的愛情。即使到死,我也會在我的崗位上等妳,在沈默的塔裏,我也不會失去信心。然後在我十六歲的時候,妳踏上了漫長的旅程,去了淩昊的曲塘。然後到了第五個月,我再也忍不住了,猿猴在天空中大叫。我看著妳走過的地方,妳在我們門前的腳印,每壹個都藏在綠色的苔蘚下。藏在青苔下太深掃不走,第壹次秋風添落葉。八月,胡蝶會兩個兩個地在我們西園的草地上盤旋。因為這壹切,我的心都碎了,我擔心我明亮的臉頰會褪色。哦,最後,當妳穿過三個Pa區回來時,提前給我發個信息回家!。我會來接妳的,不會介意距離,壹直到沙長風。

註1妾:古代女子自稱。2初始覆蓋:手指太短,無法覆蓋額頭。掩蓋,掩蓋3劇:玩,遊戲。4騎竹馬:騎竹竿當馬。床五:井床,井上欄桿。玩遊戲。圍著井場互相追逐,扔青梅是遊戲。6長幹裏:巷子的名字,所以地址在江蘇省南京市秦淮河以南,靠近長江。7猜疑:猜疑和顧忌。8這四句話:寫初婚時的羞澀壹幕。這兩句話的意思是:十五歲之前,我性格開朗,不害羞,願與丈夫如塵如灰。十柱信:相傳古時候有個叫微生的人,和壹個女人約好在壹座橋下見面。在女人到來之前,潮水突然上漲,微生拒絕違背他對女人的諾言。他守著橋柱子等著,淹死了。見《莊子·盜足》。王府臺,即王宓山。據《宇宙》記載,古時候有人長期在外,妻子爬山照看丈夫,後來變成了石頭。這兩句話的意思是,我相信老公是忠於愛情的,但是老公從來沒有想過離開的難過。藍浩:這裏曾經是轉塘峽谷口的危石灘。冬天水位低的時候,從河裏突出來。夏天5月河水上漲,就消失在河中,船只容易觸礁。這兩句話的意思是,我十六歲的時候,妳長途跋涉去做生意,經常擔心妳經過轉塘。晚:壹個是“老”。壹個接壹個:壹次壹個地方。西園草:在西園的草地上。這:指的是蝴蝶的雙飛。坐愁:因為愁。遲早:什麽時候。三八是巴縣(今重慶)、巴東(今四川奉節東北)、巴西(今四川閬中)的總稱。不遠:無論多遠。龍沙暴:地名,在長江東岸的安徽安慶,距金陵昌贛約700裏。

記得劉海楚捂著額頭的時候,經常折壹朵花,在門前玩耍。郎先生總是騎著馬跨著竹竿,拿著壹枝青梅繞著頂峰窮追不舍。很長壹段時間,我們壹起住在壹個長辦公室裏。我們是無辜的,從來沒有懷疑過對方。我十四歲就成了妳老婆,結婚的時候羞得擡不起臉。我向墻的黑暗角落低頭,妳叫我我也不會回頭。十五歲的時候,我開心地笑著,發誓要和妳白頭到老,直到化為塵土。妳總是像豬尾巴壹樣堅守承諾,我永遠上不了瞭望平臺。妳十六歲的時候,離開了我很久,要經過可怕的瞿塘峽堆。五月漲水難分,更愁觸礁,兩岸山頭猿猴嘶鳴。妳門前那些妳慢慢留下的腳印,時間久了就長滿了青苔。青苔長得太厚,掃不掉,秋風早來,樹葉遮不住。八月和秋天,黃蝴蝶是多麽輕佻,它們雙雙飛過西園,在草地上嬉戲。為什麽這個場景不讓我難過?整天太難過,美貌自然早逝。遲早,如果妳離開3路公共汽車,妳應該寫壹封信,寄到家裏向我報告。為了遇見妳,不要說路途遙遠,就算走七百裏也要到達漫漫沙塵暴!

其次,原文回憶,在我的閨房裏,煙塵從未知曉。嫁個長工幹部,沙子會等風來。五月南風起,四君降巴陵1。西風八月起,我要妳發揚二。去悲傷怎麽樣!少看多留。湘潭3什麽時候到?我的夢想越來越多了。昨晚,風太大了,吹斷了河上的樹。渺渺黑,行人在哪裏?好騎上浮雲4,禮朱蘭東。鴛鴦青浦,玉錦屏。自憐十五余,色為桃花紅。作為商人的妻子,她擔心水和風。

註1巴陵:郡名。在今天的湖南嶽陽。揚子:渡口名稱。在今天的江蘇揚州。湘潭:即今天的湖南湘潭。浮雲:漢文帝戰馬的名字。5那個:無奈,無奈。

記得我在春閨繡房還沒結婚的時候,還小,不懂世間男女之間的感情。我和做商人的老公結婚後,經常在長江的渡口,伴著江風和秋月,等待老公的歸來。直到那時,我才明白思念和等待的痛苦。每當五月南風吹,柳絮飛,我就想,我老公現在應該到巴陵了吧!八月西風吹,秋意正濃,我在想老公應該是從揚州出發,正在回家的路上。無論是離開還是歸來,都讓人覺得好難過。因為相聚的日子總是短暫,而離別總是那麽漫長。從湘潭到家要幾天?希望他能盡快順利回家,壹路上沒有任何麻煩。然而昨夜強風吹斷了河岸的柳樹,河中波濤滾滾,無邊無際。我想知道我丈夫現在在哪裏。我真想騎上壹匹好馬,在朱蘭東部和他見面。壹對鴛鴦依偎在碧綠的河邊,壹對青鳥緊隨在枝頭。可惜我才十五歲。我應該像桃花壹樣美麗,但是我沒有選擇,只能嫁給壹個商人。我擔心我的丈夫,他每天都在很遠的地方出差。我怕他的路風雨飄搖,道路艱難。