“清明時節雨紛紛”用日語說是“清明の時節雨紛々”。“清明時節雨紛紛”出自唐代文學家杜牧的詩作《清明》。
《清明》原詩:
清明
清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。
借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。
日文版《清明》:
清明の時節雨紛々,路上の行人魂を斷たんと欲す。
借問す酒家何れの処にかある,牧童遙かに指さす杏花の村。
白話譯文
江南清明時節細雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。
借問當地之人何處買酒澆愁?牧童笑而不答遙指杏花山村。
賞析:
淅淅瀝瀝的小雨讓人心情低沈。詩人想飲些酒來消散心頭的愁緒,正在想著到哪去找酒家呢,迎面走來了壹位牧童遙指向杏花村。紛紛是形容春雨,可也形容情緒;甚至不妨說,形容春雨,也就是為了形容情緒。這正是中國古典詩歌裏寓情於景、情景交融的壹種絕藝,壹種勝境。