解讀:即使有豆蔻玲瓏的詞作,有唱出青樓夢的絕妙才情,也難以表達此時此刻的深沈悲涼。
這句話摘自宋:姜夔《揚州蠻懷左杜明》
原文如下:
惜春兵申請赴日,給了魏陽。夜雪初起,麥子期待著。進入城市,妳會四下裏尋找蕭條,冷水泛綠,黃昏漸起,角落憂傷。我悲從中來,感慨前世今生,因為我在看這首歌。顏倩老人認為有壹種“分離”的悲哀。
淮左名都,竹溪是個好地方,初始旅途鞍少。春風後十英裏。所有的小麥都是綠色的。自從呼瑪去看了那條河,他就拋棄了池邊的樹,仍然討厭談論士兵。漸黃昏,清角吹寒。都在空城。?
杜對的獎勵,現在看來,太重了,不足為奇。縱向來說,青樓夢雖好,但深情難。二十四橋還在,浪花搖曳,冷月無聲。看了橋邊的紅藥,妳就知道每年該為誰而活了。?
全文翻譯如下:
惜春年冬天的至日,我路過揚州。壹夜雪後剛剛放晴,放眼望去,到處都是草和麥子。進入揚州,是壹片窪地,河水碧綠卻冰冷,天色漸暗,城內響起蕭瑟的號角。我內心很難過,感受到揚州這座城市的變化,所以創作了這幅作品。顏倩老人認為這個詞有“小米分離”的傷感含義。
揚州自古以來就是淮南東路上的名城。有壹個旅遊景點叫竹溪亭。剛到揚州時,我下馬住在這裏。那時,春風有十英裏,街道熙熙攘攘。現在只有青青蕎麥寂寞可憐。自從金兵入侵長江流域,連廢棄的池塘和古樹都不願再提起那場可恨的戰爭。黃昏將至,寒冷的號角已經吹響,回蕩在這座荒涼破碎的空城。
杜牧曾以優美的詩句贊美揚州。如果他今天再來,他會被妳的破事嚇壞的。即使有豆蔻玲瓏的文采,有唱出青樓夢的絕妙才華,也難以表達此時此刻深沈悲涼的心情。二十四橋依舊完好,波蕩漾於下,冷月寂寞於壹彎。我想念橋邊美麗的紅牡丹。不知道每年該感謝誰,不知道該為誰而活。