當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 亞歷山大·蒲柏:嚴謹而平實的智慧之美

亞歷山大·蒲柏:嚴謹而平實的智慧之美

Alexander Pope(亞歷山大·蒲柏 1688-1744)是18世紀英國最偉大的詩人,傑出的啟蒙主義者,第壹位受到歐洲大陸關註的英國詩人,他的作品被翻譯成歐洲許多國家的文字。

蒲柏因為身體和家庭信仰的原因沒有上過學,在家中自學了拉丁文,希臘文,意大利文和法文的大量作品。

他還與同時代的很多著名作家如Jonathan Swift, Thomas Parnell有密切聯系,他們***同創立了壹個俱樂部,諷刺文學,科學,哲學與生活中的虛偽。

Pope是英國新古典主義時期的代表人物,把理性主義引入英國。

他認為現存的社會體系是理想的,但不可否認也存在著道德,政治,文化方面的急速退化,商業化和金錢崇拜已滲透到生活的方方面面。

於他而言, 最大的價值在於秩序 :宇宙的,政治的,社會的,文學藝術的秩序,這壹思想,體現在他的所有作品中。

他的作品 充滿理性,邏輯,精確,措辭禮貌文雅,機智幽默, 旨在啟發教化矯正人們的思想和行為。

他的主要作品包括《批評論》( An Essay on Criticism ),《奪發記》( The Rape of the Lock ),《群愚史詩》( The Dunciad )等,此外還翻譯了《伊利亞特》和《奧德賽》,編輯了莎士比亞的部分作品。

其中《奪發記》被譽為諷刺詩的最高境界,《伊利亞特》譯本和《群愚史詩》壹直受到爭議。

以其作品《批評論》第2章節為例,討論壹下Pope的詩歌。

這是以英雄雙行體寫成的說教詩, 整個作品沒有文藝復興時期詩人的激情與妙想,但在韻律與措辭方面堪稱典範,字裏行間閃耀著嚴謹而平實的智慧之美 。

第2章節主要討論詩歌的撰寫與批評。

他指出:有些人的愛好局限於花哨,每行詩都巧妙安排“風趣”的妙語,卻不知道這樣的作品壹無是處。

就好像拙劣的詩人和畫家,不會描繪活靈活現的天然景色,只能將金銀珠寶堆砌以掩飾自己拙劣的技巧。

而真正的妙語是裝束得體的自然,能讓我們壹見就相信,並真實反映我們心中的形象。樸實無華能讓妙語更加風趣,“妙語”過多就像人身體血液過多會導致傷亡。

......

談到“華而不實”的妙語時他認為:花言巧語就像三棱鏡,把花花綠綠的顏色灑得到處都是,卻妨礙我們看到世界的真相。

......

具體到怎樣表達,他說:表達是思想的衣裳,愈適合妥帖,愈顯得優雅得體,而華而不實的詞語所表達的花哨,活像穿著紫色龍袍的小醜。

......

最後是給詩人們的建議:用詞和穿著是壹個道理,過於新穎或過於保守都顯得不合時宜,不要做第壹個試新的人,也不要做最後壹個棄舊的人。

整首詩歌語言平實,道理清晰,仿佛壹個嚴肅而慈祥的老師把詩歌寫作娓娓道來,少了抒情與想象,卻多了嚴謹的智慧。

Pope離開我們已有3個世紀之久,但閉上眼睛,放佛還能聽到他犀利的點評:

A vile conceit in pompous words expressed

Is like a clown in real purple dressed:

For different styles with different subjects sort,

As several garbs with country, town, and court.

......

詩歌之美千姿百態,天馬行空的想象是美,汪洋恣肆的創作是美,而嚴謹認真平實的智慧,也是美 。