出自明代馮夢龍《三言兩拍》。
原文
手牽著手,手挽著手,羞笑著吹燈。百合刺桃花心,不敢大聲皺眉。
翻譯
意思是在做刺繡或者針線活的時候,不小心紮破了手指,但是又不敢喊出來,所以皺眉頭。
做出贊賞的評論
手牽著手,手腕伸進窗簾裏,羞笑著吹燈。
這句話沒什麽,只是形容夫妻手牽著手,進入壹個喜慶的洞房。他們兩個都很害羞。古代人沒有現代人開放。總的來說,兩個新人沒見過面,害羞是很自然的。“吹燈”是寫那種單純羞澀的邏輯方式。
百合刺桃花,不敢大聲皺眉。
非常清楚!古代新娘壹般都有紅色蓋頭,“金百合”是挑蓋頭的桿子,“桃花芯”是蓋頭。新郎用扁擔撩起蓋頭,兩人對視了壹眼,都有些羞澀和激動。無聲的訴說比有聲的訴說還要多!
擴展數據
作品介紹
《三言二拍》是明代著名的戲仿系列,在文壇的地位堪比《金瓶梅》,而且它和《金瓶梅》壹樣,因為描寫色情,早已被統治者封殺。、邢、顏、合稱“三言”,作者為明代馮夢龍。
《壹雕驚》、《二雕驚》合稱《二拍》,作者為明代淩濛初。《三言》和《二拍》寫作年代相近,內容形式相似,後人統稱為《三言二拍》,成為中國古代短篇小說的代表作品,在中國古代文學史上占有重要地位。
《三言二拍》在通俗文學領域占有極其重要的歷史地位,是反映明代生活的最著名的作品。它的語言通俗易懂,故事曲折生動。
準確有力的描寫是思想性和藝術性的完美結合,古今中外都備受關註。《三言二拍》中的許多故事廣為人知,如油商獨占花頭、包公奇案、鴛鴦錯配、羅珊復仇等。
作為古代白話短篇小說的壹座高峰,史靜·童眼構築了自己獨特的藝術世界。與早期的《話本》相比,《史靜童眼》在語言、風格和結構上都有了很大的變化和發展。首先是語言,改變了過去書面語和口語分離的局面,完全采用通俗流暢的白話文,盡量避免書面語和口語的混淆,風格趨於統壹。
《醒世》收錄的小說大多是成熟的評書小說,達到了很高的藝術水平。與之前的同類作品相比,他們的寫作水平有了顯著的提高。
講故事小說本來就是講故事的基地,故事性強,以情節取勝。興石亨言繼承了這壹傳統,又有新的發展。作品中的故事大多不是直線,而是跌宕起伏,充滿曲折,以其曲折引人入勝。