來源:《詩經》。
選段:
辣蓼是我,艾蒿是土匪。悼念父母,生下我。
我是個失敗者,但我是個小偷。悼念父母,生下我。
翻譯:
妳看艾蒿長高了,但不是艾蒿,是艾蒿。可憐我的爸爸媽媽,養我太辛苦了!
看那互相依偎的蒿草,卻不是蒿草,是魏。可憐我的爸爸媽媽,養我太累了!
詩歌欣賞
這是壹首傾訴軍人對父母懷念的詩。詩人描寫了父母的恩情和無量功德,自己常年在外服役,對未能給父母發養老金感到無比難過,從而揭露了徭役剝削的殘酷。壹兩章總說父母勤快苦;第三四章宣示父母恩情無邊,自己養活不了自己,揭示主題;第五章和第六章講了徭役的艱辛,指責徭役剝削,使他無法報答父母的恩情。
古今研究者解讀這首詩,認為它寫於西周。只有《毛詩序》和說他們是“刺王”,後人卻認為是“渾”。這首詩結構完美,筆法規整;以撐不到最後為主題,反復深情地念叨。第四章,九個“我”字連用,傾吐無限哀愁,是用血淚凝成的文本。自漢唐以來,文人每讀此詩,便“三度落淚”。