來源:宋人辛棄疾《玉樓春,欲勸春光住風前》
原文:
在刮風之前,我想勸春天住下來,春天在城南的曹芳路上。
不隨水邊流的花,就做了浮泥。
眾星錯鏡,春日人不自負。
夢見人遠離許多煩惱,只在梨花風雨中。
翻譯:
在蕭瑟的風之前,我試圖勸說美麗的春天匆匆停下來。可惜,春天還在城南茂盛的草路上,而且越來越遠。此刻,我想化作壹片片落花,隨流水而去,卻只能像水邊的花壹樣流連忘返;我想變成柳絮,和春風壹起飛走,但我只能像柳絮壹樣沈默。
輕輕拂去鏡塵,我驚恐地發現,自己的鬢角已經染上了星星。世人不願辜負美好的春光,如今春光卻被自己辜負了。夢裏我仿佛又回到了抗金前線,醒來又有新的憂慮。此時,窗外的梨花籠罩在暴風雨中。
擴展數據:
詩歌和散文欣賞:
第壹句和第二句,想留住春光,卻已是草長鶯飛的春末時節。開頭指出傷春的意思,為整個詞奠定了感傷的基調。然後站在春天的角度,我說春天不願意隨水而去,就像落花壹樣,無影無蹤,只好暫時變成粘在泥上的飛絮。
“落花”和“飛絮”都是漂浮的東西,但在詩人的筆下,似乎落花過得更快,而飛絮仍能暫時存放在泥裏,生動地寫出了春天不願死去的不甘和無奈。用比喻用春天來形容自己的青春,表達自己想留住春天的感覺。
五六句話,看到鏡中的法華,想到自己的年華已過,不甘辜負青春,卻又無奈或無力,表達深深的悲哀,表達自己老了是因為自己的成就沒有完成,青春美好的理想破滅了。“夢回人,遠離許多煩惱。”當我在夢中醒來時,我似乎已經消除了我的憂慮。看似灑脫,其實更痛苦。
最後壹句,以風景結尾,在梨花上凝結了很多悲傷,用風雨梨花象征壹個人的命運和處境,含蓄動人。
百度百科-明星
百度百科-玉樓春,錢豐要勸春光活下去。