當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 萬葉集簡介

萬葉集簡介

“萬葉集”是編譯的C古代日本的壹本詩集。奈良時代的公元 759 年,但包括許多早期的作品。最有可能收集該系列的人是大友八笠,他本人是壹位多產的詩人,在萬葉集中收錄了近 500 部自己的作品。《萬葉集》被視為文學經典和日本詩歌的 *** 。

大友八笠

許多學者認為萬葉集是由詩人大友八笠(公元 718-785 年)編纂的。他當然包括很多自己的作品,大約有 479 或 10% 的收藏。Yakamochi 出生於壹個貴族家庭,他的父親也是壹位詩人。30歲時,八加持被任命為當時偏遠的越中省(今富山縣)的知事。這篇文章也許可以解釋詩人對分離和孤獨、單戀和對自然的描述的主題的偏愛。

在春霧繚繞的傍晚

踏過寬闊的大海,

鶴的聲音是悲傷的,

我想我遠方的家。

Otomo no Yakamochi (Henshall, 316)

八笠幸好,他的職位不是永久的,當他回到首都奈良時,他被分配到了軍事部。這並沒有阻止他對詩歌的熱愛,因為他以從城市周圍的衛兵那裏收集詩歌而聞名。公元 750 年之後,詩歌停止了,八加持於公元 785 年去世。

《萬葉集》由 4,496 首詩組成,分為 20 本書。

萬葉集

萬葉集收錄了當時全部用日語寫成的詩歌,即在語音上使用漢字。這部作品由 4,496 首詩組成,分為 20 本書,絕大多數是短歌(又名waku)風格,即每首詩在 5 行(5+7+5+7+7)中有正好 31 個音節。相比之下,有 262 首詩是用較長的永田風格寫成的,最多可以有 200 行。還有62首色土詩(38字六行詩)和4首中文詩。這些詩歌分為三大主題類別;zoka(雜項)、somon(相互詢問或情詩)和banka(挽歌)。這些詩涵蓋了四個世紀的時期,很可能是為了傳唱。

像八果持的貢獻壹樣,許多詩歌都表達了悲傷和憂郁。該系列中的其他著名名字包括 Kakinomoto Hitomaro(活躍於公元 685-705 年)和山上大倉(公元 660 年 - 公元 733 年)。前者在宮廷中只是壹個低級官員,卻被認為是當時最優秀的詩人。他的詩選中有 80 多首。Yamanoue Okura,另壹位 *** 官員,但這次有中國經驗(他可能是作為難民從朝鮮百濟來到日本),以 70 首詩為代表。他是皇太子(未來的聖武天皇)的導師,他的作品以其社會元素而著稱,尤其是在貧困方面。為萬葉集做出貢獻的其他詩人 包括不太知名的詩人、外交官、公主、皇帝、士兵、農民,許多作品都是匿名的。

例詩

無數的山

在大和,

但完美的是

Kagu的天山:

當我爬上它

並調查我的領域,

在廣闊的平原上

煙圈升起又升起,

在廣闊的海面上

海鷗在翅膀上;

這是壹片美麗的土地,

秋津島、

大和之國。

卓美皇帝(基恩,96歲)

當,從冬天的束縛中松開,

春天出現,

那些沈默的鳥

出來唱歌,

被囚禁的花

出來開花;

但山上的樹木是如此的排列

我們不能尋花,

而花如此糾結雜草

我們不能把它們掌握在自己手中。

但當在秋天的山坡上

我們看到樹葉,

我們珍視黃葉,

將它們握在手中,

我們為綠色嘆息,

把它們留在樹枝上;

那是我唯壹的遺憾——

對我來說,秋山!

Nukata公主(基恩,101)

我們偉大的君主,壹位女神,

她神聖的意誌

養育了壹座高聳的宮殿

在吉野的岸邊,

被急流包圍;

並且,攀登,她調查這片土地。

重疊的山巒,

像綠墻壹樣高聳,

獻上春暖花開,

作為對王座的敬虔敬意。

禹河之神,供禦用表。

拿著鸕鶿釣魚

在它的淺灘上,

並沈下漁網

在下遊。

於是,山川河流

為我們的 *** 服務,壹心壹意;

這確實是壹個神的統治。

Kakinomoto Hitomaro (Keene, 103-4)

我在那裏找到了妳,可憐的人!——

伸展在沙灘上,

在這粗糙的石床上,

在波濤洶湧的喧囂聲中。

如果我知道妳的家在哪裏,

我會去告訴;

如果妳的妻子知道,

她會來照顧妳。

她,不知來路,

必須等待,必須永遠等待,

焦急地盼望妳的歸來——

妳親愛的妻子——唉!

Kakinomoto Hitomaro(基恩,111)

會不會有

另壹個會休息的人

她的頭靠在我的懷裏

就像曾經我心愛的妻子

把她的枕頭放在那裏?

Otomo no Tobito(基恩,133)

保持陰郁的沈默

扮演壹個聰明人的角色

還是沒那麽好

喝自己的酒

還流著醉酒的淚水。

Otomo no Tobito(基恩,137)

……在大鍋裏

壹只蜘蛛在織網。

沒有糧食可煮,

我們像“夜鶇”壹樣 *** 。

然後,“切”,俗話說,

“已經太短的東西的盡頭,”

村長來了,

手執杖,到我們睡覺的地方,

為他的應得而咆哮。

難道就這麽沒希望——

這個世界的方式?

Yamanoue Okura(基恩,145)

如果愛是死亡,

我應該死——

然後又死了

壹千遍。

Otomo no Yakamochi (Keene, 151)

遺產

該詩文集萬葉集啟發了許多後來的詩人誰抄襲款式,圖像和大師的甚至短語。壹些後來的詩人也寫了早期作品的擴展或他們自己的“答復”。即使在結構上這本書也有影響力,因為雖然不清楚為什麽萬葉集被分成 20 本書,但它是幾乎所有後來的日本選集都遵循的模型。《萬葉集》自出版以來壹直受到無休止的研究,不僅涉及詩歌的含義,而且還專門研究傳記細節、宗教習俗,甚至是這本最重要的日本選集中提到的植物。