原詩:
種植蘭花
蘭生幽谷無人知,我是客。
知道純香可以解穢,更同情嬌嫩的葉霜。
根密石秋香草,午後灌木成蔭。
欲送吳鴻* * *廳,見楚辭章目前。
翻譯:
蘭花生長在山谷裏,沒有人欣賞它們。壹個朋友在董璇種了壹些給我。它的香味可以去除汙穢,更讓人喜愛的是它的細葉可以抵禦風霜。紮根在密密麻麻的石頭邊上,初秋花開,壹簇簇葉子在中午的竹子修剪下成蔭。我想用它把吳鴻香草拿到大殿下,這樣我們就可以經常看到楚辭中的意境了。
贊賞:
這首詩是用來詠蘭的名句。通過襯托和比喻說明主人是壹位高貴的紳士,但是沒有人欣賞,感覺還挺孤獨的。
蘇轍用“幽蘭”比喻自己的高貴品質。蘭花的品質超凡脫俗,宛若美人與君子。蘇轍以蘭為喻,說明他內心對榮譽和榮譽的感受,這是壹種個體道德價值的安頓。在他推崇顏回、孟子的話語中,我們可以明顯感受到他的道德情懷。
在士人精神、時代精神和個人品格的強力支撐下,蘇轍的文化品格具有宋代士人的特征,即經世性、道德性和潛在性。
關於作者:
蘇哲(1039—1112)出生於梅州梅山,漢族。嘉祐二年(1057),與弟蘇軾同入進士科。神是王朝的皇帝,是三司之官。因反對王安石變法,在河南升官。當他是哲學家的時候,他被稱為省派書記。元佑元年,遊諫。鐘誠、尚書右丞、門下侍郎出知汝州,貶雲州,遷雷州,遷居周迅。回先後遷居永州和越州,成為壹名中醫,後又遷居徐州做官。自封迎賓遺風。卒,石人。唐宋八大家之壹,與其父荀、師兄弟齊名,並稱為。
作者軼事:
少生四年(1097),蘇轍被委以化州開車的重任,安置在雷州。蘇哲初來雷州,水土不服。據報道,雷州縣長張峰和海康縣長陳鄂對蘇轍非常友好,以誠相待,彬彬有禮。當妳問的時候,妳問。"
蘇轍雖然只在雷州生活了壹年,但他面對當時的雷州,“其民願漁蟹蝦,故蔬果不豐;冬天不下雪,衣披木棉,故藝麻而不精,蠶生而不織,羅萬布帛四方羨。工作習慣了簡單,所以不習慣。藥是從巫鬼身上拿走的,所以藥方(指醫術)是治不好的。它致力於傳播先進的中原文化,啟迪民智,破除迷信,致力於農、工、商的利益,教人治窮致富。在詩的引語中,他又說:“我遷海康(今雷州),實為民編,但我勞苦,我老真。”.....我希望知道我所知道的,並把它給人民”;他教導人們“使用木頭和泥土,但器具並不缺乏。“如果有好的表現,可以期待。在使用誘餌之前,疾病是安全的嗎?”這首詩表現了蘇轍體察民情、關心人民的民本思想。同時也是研究當時雷州風土人情的重要史料。
在此期間,張盾得知張峰對蘇轍禮遇有加,便派董弼暗訪,說要查封房子,但因有租券,不便加罪,便於蘇轍在傅園元年(1098)遷州。後來,雷州人民在蘇轍的住處建了壹座紀念館。