東方夜千樹開,繁星點點。寶馬雕花車滿路香。鳳笛動,玉壺轉,魚龍舞通宵。飛蛾,雪,柳,金線,笑,香都走了。在人群中尋找他,突然回頭,那個人就在那裏,燈光昏暗。
東風吹散了夜宵火樹銀花,燈籠璀璨,宛如百花盛開的千樹。從天而降的煙花就像星雨。豪華的馬車穿過芳香的街道。鳳笛悠揚的聲音在各處回蕩,玉壺般的月亮漸漸轉向西方。整個晚上,魚燈和龍燈不停地跳著,笑著,鬧著。
美女頭上戴著華麗的飾物,笑著與人群同行,只有衣服的香味還在黑暗中飄蕩。我在人群中找了她壹千遍,突然轉身,卻不經意間在散亂的燈光中找到了她。
清萬宇:詞牌的名稱。曲子的題目取自東漢張衡《四愁詩》中的“美人贈我錦繡段落,何以報玉案”壹詩。又名“橫塘路”、“西湖路”,雙音六十七字,上下五韻,上下貫通。
元宵:農歷正月十五是上元節和元宵節,這壹夜被稱為元宵或元宵。
百花千樹:萬樹開盡燈籠。
星如雨:指煙花落如雨。星星,指的是煙花。形容煙花滿天寶馬雕花車:豪華馬車。
“瀟峰”句:指演奏笙、簫等樂器。、蕭的美稱。玉壺:比喻明月。也可以解釋為指壹盞燈。
魚龍舞:指舞動魚形、龍形的彩燈,猶如蛟龍在海中搗亂。
蛾子:元宵節前後古代婦女頭上剪開絲帶制成的季節性裝飾品。雪柳:原意為植物,此處指古代婦女在元宵節插戴的飾物。金線:頭飾上的金線掛毯。
鶯鶯:聲音輕快悅耳,也指容貌美麗。幽香:原指花香,指女性散發的香味。他:泛指第三人稱,包括古代的“她”。