段落是這樣的
The little birds fly over,
And oh,how sweet they sing!
To tell the happy children
That once again't is Spring.
是壹首詩歌的壹段
早說是詩就沒問題了,
偶還讀過幾本,
詩的語言,為了音節和韻律,用語更活的.
That once again't is Spring.
=That once again it is Spring.
因為音節關系,縮寫了
早說是詩啊.
again't 偶學了N年英語還真沒見過.
不過,如果正版書裏有,就應該存在吧.
again not
That once again in not Spring.
又不是春天.
英語很靈活,見到n,就可以把not 省略,我到是見過幾個,不過,英語,老外用的這麽靈活,偶總是不太適應.