[宋]林升
原文
西湖的歌舞何時休?暖風讓遊客醉,讓杭州變洲。
翻譯
青山連綿不絕,
西湖上的歌舞幾時休?
溫暖芬芳的風使貴族們沈醉,
這就好比把杭州當成了汴州。
給…作註解
1.臨安:今浙江杭州,金人攻陷北宋都城汴京後,南宋統治者逃往南方,在臨安建都。Di (dǐ):酒店。
2.西湖:杭州的著名景點。什麽時候會停止?什麽時候會停止?
3.抽(xūn):吹,用來暖香風。
4.直:簡單。汴州:汴京,今河南省開封市。
這是寫在臨安市某酒店墻上的壹首詩。
詩的第壹句“山外有青山有塔”,詩人抓住了臨安城的特點——青山疊翠,城樓鱗次櫛比。這首先描寫了祖國的大好山河,連綿起伏的山巒,壹座座亭臺樓閣。這是多麽美麗的大自然啊。就詩歌創作而言,詩人對山川美景的描寫,表現出壹種快感。然後他寫道:“西湖歌舞幾時休?”這位詩人被這個國家的現實所傷害。這麽美的山河,被晉人占了。詩中的“休”字不僅暗示了詩人對現實社會狀況的心痛,更重要的是表現了詩人對掌權者壹味“休”媾和,不願收復中原失地,只求太平,縱情聲色享樂的憤慨。在詩人心中,“西湖歌舞”不過是消磨抗金鬥誌的淫蕩歌舞。他多麽希望這種載歌載舞能早日“歇息”。
最後兩句是“暖風使遊人醉,使杭州變洲”。“遊客”在這裏不能僅僅理解為普通遊客,主要是指南宋統治階級忘記國難,過著平靜的生活,盡情享樂。這句話和“西湖舞幾時休?”。面對這不斷的歌舞,詩人看著這些“遊客”陶醉其中,不禁流露出感慨。其中“暖風”壹詞是壹語雙關。在詩歌中,它既指自然界的春風,也指社會上的淫蕩之風。在詩人看來,正是這股“暖風”把“遊客”的頭腦吹得如此陶醉,以至於忘記了自己的國家正處於危險之中。其中“熏”和“醉”兩個詞用得很巧妙。首先,“熏”字暗示了那些歌舞的巨大熱鬧場面,為“遊客”營造了壹種頹廢的氛圍然後“醉”字後面又加上了“熏”字,生動地刻畫了那些縱情聲色的“遊客”的精神狀態。“醉”字留下了豐富的審美想象空間——在這美麗的“西湖”環境中“遊客”的醜陋。
在這種狀態下,詩人在最後寫道:“直作杭州汴州,為的是進壹步表明遊人皆醉。”宋朝的都城原本位於汴梁,但被黃金占領。也就是說,在粉絲中,這些“遊客”簡直把杭州當成了故都汴州。在這裏,詩人用“杭州”代替“西湖”是有意義的。