漢·yǔ·利恩·揚·耶爾沃
冷雨入夜吳,
平明松格chǔ
平明福建楚古山。
劉陽千年
如果洛陽的親戚朋友互相詢問,
妳好,我好,妳好
壹塊冰在玉壺裏。
芙蓉樓:位於今江蘇鎮江。詩人的朋友。吳:古之國名,指鎮江。平明:黎明時分。楚:古代國名,吳、楚,壹般指潤州壹帶。因為潤州春秋時屬吳,戰國時屬楚。
整條河在寒冷的雨夜來到鎮江,黎明時分,初山獨自壹人送客。如果洛陽的親戚朋友問起我,他們會說我像冰心玉壺壹樣純潔。
古詩鑒賞
前兩句是冰冷的夜雨,洶湧的河流,甚至朦朧的遠山,烘托了詩人對友人的訣別之情,但詩的重點在後兩句。朋友這次旅行的目的地是洛陽,那裏有很多詩人的親友。詩人深深思念洛陽的親友,想象他們也思念自己。
他問辛楣,親戚朋友問起,都會說我的心還是純潔無瑕的,像冰壹樣晶瑩,像玉壹樣明亮。詩中用巧妙的比喻,描繪了壹個純潔完美的人物,表現出了很高的語言技巧,給人留下了難忘的印象。
以上內容參考:百度百科——《在芙蓉客棧與辛健別離》