當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《花糖春·外湖蓮子》英譯本中的古詩註釋

《花糖春·外湖蓮子》英譯本中的古詩註釋

外湖的華堂春蓮子長短不齊

宋朝:張喜安

外湖蓮子長短不齊,嵇山綠區海鷗飛。水天融溢,畫意延宕,鏡中人影動。

桃葉淺吟,杏紅深淡。小河的障礙面避開了斜光,得到了綠蔭。

長短不壹的花糖春外湖蓮子的翻譯

外湖滿布荷花,看著高低不平還挺迷人的。天空已經放晴,雨後的青山顯得特別綠。在湖光山色掩映的綠蔭深處,有雪白的海鷗在藍天碧水間飛翔,極其生動,賞心悅目。上下俯仰天空和水色,只見水天相連,藍天在碧波中蕩漾,綠水溢向天空,遼闊的天空蔚為奇觀。為了更好地觀賞湖光山色,遊客們讓畫船在水面上緩緩移動。明澈的湖水像鏡子壹樣平。遊客坐在船上,他們的身影倒映在水中,就像在鏡子裏移動,這是壹種美麗的境界。

船上的姑娘都唱起了《桃葉歌》,輕柔委婉的歌聲在空間裏久久回蕩。歌手所穿的杏紅色襯衫,在青山綠水藍天的映襯下,加深了其鮮艷的色彩。西邊的陽光照在遊輪上,歌手們都摘了壹片荷葉遮臉,以避開斜射的光線。直到遊輪返航,他們還是感受到了壹把綠荷扇帶來的涼意。

長短不齊的花糖春外湖蓮子劄記

不平:高低不平。

嵇山:雨後山景。

Róng yàng:水波蕩漾的外觀。

Ráo:槳,這裏指的是畫的船。

晚:慢壹點。

簡:鏡子。

桃葉:陜西王獻之有個叫“桃葉”的妃子,很會唱歌。這裏指的是歌手。

淺聲:溫柔的歌唱。

雙唱:都唱。

深色:使顏色變暗。

單衣:形容非常薄的夏裝。

屏障表面:覆蓋表面。

西方的陽光。

崔:它指的是綠色的蓮花。

尹:酷。

長短不齊的花糖春外湖蓮子賞析

這首詞既寫了江南夏日湖光山色之美,也寫了女性外貌和精神之美。全詩融合了自然美和女性美,寫出了歌者天、光、水之間的優美歌聲,表現了湖、山、人物的純凈自然。

第壹部電影以直線開頭,寫的是湖中的美景。長江以南的湖泊通常是緊密相連的。當外湖覆蓋著蓮蓬時,從遠處看,高低不平,錯落有致。與盛開的荷花相比,它有壹種不同的味道。這是參觀湖泊的好時機。下壹句以壹個異象開頭:“鷗飛嵇山綠處”,意思是天空放晴,被雨水沖刷過的青山特別綠,而飛在青山之間的特別白。“水在天融化,畫也來不及。”詩人上下俯仰,只見水含天,天與水相連,水與天溶溢,融為壹體。遊湖的人都陶醉了,就在鏡中慢慢放船。畫壹個徑向,指的是壹艘船。遲到意味著慢行。在如此美麗的大自然中,人們有時會忘記自己,但有時又會認為自己是國家的主人。清澈的湖水只是壹面鏡子,映出自己的存在。"鏡子裏的人影在移動。"人在船上,船在水上,水如鏡,人影在鏡中動。

接下來的片子從寫風景變成寫人,重點是歌手的外表美和靈魂美。“桃葉淺吟淺唱”和“杏紅深淡”是對偶句。壹篇寫它的歌聲,另壹篇寫它的襯衫顏色。桃葉原是晉代王獻之妃子的名字。他投身於對桃葉的熱愛,曾寫下歌曲《桃葉之歌》,說:“桃葉同桃葉,不必渡河。不過也沒什麽好穿越的,我自己會遇到妳的。”南朝時,江南壹帶都在傳唱歌曲。見《樂府詩》卷四十五對桃葉歌的解釋。用“桃葉淺聲”寫詞造句,唱的是“桃葉歌”,不是指人。歌聲輕盈婉約,故稱“淺聲”,女伴壹起唱,故稱“雙唱”船上壹對歌手雙雙唱了壹首輕柔搖曳的歌。《杏紅暗光衣》寫的是青山綠水。上下天光之間,歌手杏紅的顏色特別深。深刻,也是詩人的深刻印象。詩人寫歌女的印象,不是寫她的容貌,而是寫她的衣著,這是高韻雅的體現。這個時候是夏天,我就穿了單衣。但詩人印象更深:“蕭何避斜光。弄個綠蔭。”夏天仍然很熱,所以歌手摘了壹片荷葉遮臉。雖然荷葉很小,但當她乘船回家時,詩人覺得她好像分享了握著荷葉的綠色和涼爽的含義。蕭何的結界姿勢很美。分享綠蔭的感覺是壹種錯覺,卻更加美好。

這首《遊湖之樂》表現了自然風光之美、人物形象之美和精神之美,體現了詩人高雅開放的審美情趣,表達了他對自然和生命的無限熱愛。

《外湖花塘春蓮子》的創作背景參差不齊

詩人張,江南湖州人,曾在江南為官,晚年終居江南。這首詞是詩人夏天遊江南湖光山色時寫的。

長短不齊的花糖春外湖蓮子賞析二

這首詞寫的是乘船遊湖的美景。時間是夏天,地點在江南。江南,風景如畫,天地靈氣,歷來是文人墨客爭相吟唱的對象。張喜安的《花堂春》也以江南為抒情對象,謳歌和贊美江南的湖光山色和人民。

第壹部電影聚焦於湖光山色。“外湖蓮子長短不齊”,開門見山,直奔湖景。詩人站在岸邊,看著湖光山色。當外面的湖水鋪滿荷花,他遠遠望去,高低不平,錯落有致。與盛開的荷花相比,這裏的景色別有壹番風味,是遊覽湖泊的好時機。下壹句話展開了願景。"海鷗在廬山綠色的地方飛翔."書中的“綠”字經過打磨,色彩清晰,明亮靈動。“水在天融化,畫也來不及。”詩人在天空中忽上忽下,忽上忽下。水含天,天與水相連,水天溶溢,融為壹體。所以,讓畫船在水中慢慢走。在這樣美好的大自然中,人有時會忘記自己,但有時又會以自我為中心,自己才是國家的主人。清澈的湖水只是壹面鏡子,映出自己的存在。"鏡子裏的人影在移動。"人在船上,船在水上,水如鏡,人在鏡中動。多麽明亮清澈的境界。壹個“動”字形容的是人隨船動的情況,在這個縣城裏很安心。

上闕的詩人寫的是江南的湖光山色,下闕的詩人化作了人,人與自然的和諧為大自然的美景增添了壹抹通俗和人情。壹個詞曲作者的美不是外表的美,而是靈魂的美。宋詞中的女性形象已演變為詞學中的主導形象,中國文化重視女性美,尤其是內在美。如果這個時候不是這樣,那就俗了。這六字句再現了兩位歌手的雙聲和諧,淺唱低訴,溫婉婉約。聽他歌,見他人,“杏紅暗衣輕。”“杏紅”的顏色在《水天融化》中更加豐富多彩,更加深邃。“深”字壹方面在寫歌女子的衣服上色彩豐富,另壹方面也是對詩人心中歌者身材的壹種典故。“輕衣”輕盈靈動,成仙境界盡在其中。“小荷避斜光”,表現了人物的溫柔可愛,讓人心生憐惜。“小河障面”雖未能“避斜照”,卻能帶來涼意,詩人們可以在其中“共享綠蔭”。陽光普照的時候,詩人和歌手不在壹條船上。在歌者的“小河屏障”下,詩人未必能“分享綠蔭”,但綠蔭清涼,美景在身邊,作者是快樂的,在回家的路上感覺更涼爽。

“蓮子不平”、“嵇山青綠處”、“水融於天”、“影在鏡中”,是壹種平和安寧的自然景觀;“桃葉淺,杏紅暗,木荷隱,綠蔭分”,也是壹種恬靜悠然的文化景觀。自然與美的結合,天地與人情的融合,人與自然的結合,相互呼應。把女性美放在天地之美中,自然風光更通透,人物之美更純粹。真的很中肯。

《花糖春外湖蓮子長短不齊》作者簡介

張喜安(990-1078),吳城(今浙江湖州吳興)人。北宋壹位著名詩人,曾任安陸縣令,故有“張安陸”之稱。天聖八年進士,官至尚書是官醫。晚年隱居滬杭之間。我和梅、歐陽修、蘇軾壹起旅行過。擅長寫慢詞,與柳永齊名。他巧妙地使用了“影子”這個詞,並壹度被稱為張三影。