當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 我對南海的渴望是什麽?什麽是翻譯?

我對南海的渴望是什麽?什麽是翻譯?

我想去南海。妳怎麽想呢?

出自:彭端淑[清朝]。

原句:

蜀中有兩個和尚:壹個窮,壹個富。

窮人對富人說:“我想要的南海是什麽樣的?”

富人說:“我為什麽要去?”

嶽:“我有壹瓶壹碗。”

富人說:“多年來我壹直想買壹艘船,但壹直沒能買到。”為什麽要去!"

翻譯:

四川邊境上有兩個和尚,壹個窮,壹個富。

窮和尚對富和尚說:“我想去南海。妳怎麽看?”

富和尚說:“妳帶什麽去?”

窮和尚說:“我只需要壹個水瓶和壹個飯碗。”

富和尚說:“我已經試著在長江下遊租了幾年的船,但是沒有成功。”妳憑什麽去!"

《示子侄學》作品賞析

全文總是運用對比的方法來增強文章的說服力。比如壹開始就指出“難”和“易”在學習中是相對的,是變化的。然後從愚與巧及其與成敗的關系角度,反復論證,講道理,說服讀者。蜀僧窮則富,窮者只靠壹瓶壹碗,富者可買船。結果,窮人可以去南海,而富人不能。他們總是在強烈的對比中爭論,這增加了文章的生動性。

在本文中,甚至經常使用句子,如:“如果妳做了,對那些困難的人來說就會很容易;不做,容易的人也難。”“學了,難者易;不學,容易的人就難了。”而“我很笨”和“我很聰明”這兩段話,和“聰明敏感,可以依靠但不能依靠”和“愚蠢平庸,可以被限制但不能被限制”這兩段話,在句法上是對立的,給讀者留下了深刻的印象。文章中沒有艱澀的詞語,只是口若懸河,如壹位老師對後輩的勸誡,語重心長,符合主題。