當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 園林不值古詩詞。

園林不值古詩詞。

詩名:“不值得去公園”

作者:葉紹翁朝代:南宋形式:哲理詩風格:七言絕句

編輯這壹段的原詩。

參觀這個公園不值得。南宋葉少翁應憐。②方雅③ (j和ch ǐ)印苔,小扣④柴飛⑤久不開。所有的愛都是關不住的,壹顆杏仁出墻了。從“壹顆紅杏”到“滿園春色”的聯想,展現了春天的勃勃生機,也告訴我們壹切都會沖破困難,枝繁葉茂。

編輯這首詩的翻譯

註釋翻譯

不值得去公園――我想去公園,但是那裏沒有人。值,遇到;不值得。我沒遇到過。(2)應該憐憫——應該珍惜。應該,應該;憐惜,珍惜。3尖牙——尖牙是鞋底前後都有高跟鞋的木鞋。(4)小按鈕——輕輕敲門。⑤柴飛——用柴火和樹枝做的門。詩人想去朋友的花園看春色,敲了半天門也沒人來開。主人很可能不在家,也可能是愛青苔,怕被遊客踩壞,所以不開門。可是壹個柴門,雖然關住了遊客,卻關不住所有的愛,壹朵紅杏花早已探出墻外。表達了作者對春天的熱愛和贊美。

簡單翻譯

也許是園主擔心我的木屐會踩壞他珍愛的青苔,輕輕敲著柴門。很久沒有人來打開。但這園子裏的春色終究是關不住的,壹朵粉紅色的杏花從墻裏伸出來。

詩歌的現代翻譯

大概是院子的主人愛青苔,怕我的木鞋在上面留下腳印。他輕輕敲了敲柴門,半天沒人應門。花園裏的春色關不住,壹枝枝怒放的紅杏正伸出墻外。

“滿園”這句話,要麽是描寫風景,要麽是暗示被訪之人的德行(皆有所愛),他自己(壹顆杏仁)是知道的,而且會知道很久。江南二月,雲淡風輕,陽光明媚。詩人壹時沖動來到壹個小花園的門口,想看看花園裏的花草樹木。他敲了幾下柴門,沒有回應;我又敲了幾下,沒人答應。就這樣敲啊敲,但是很久都沒有人來開門迎客。這是怎麽回事?主人真的不在嗎?大概是怕園子裏地上的青苔被踩壞,他關上門謝過客人。如果是這樣,那就太小氣了!詩人在花園外思考和徘徊,這很令人失望。在他無可奈何,準備離開的時候,他擡頭壹看,突然看到壹朵盛開的杏花從墻裏伸出來,向人們打招呼。詩人高興地想,啊!花園的春色已經溢出了墻壁。無論妳的主人把花園的門關得多緊,妳都關不上!“春園不能閉,壹枝杏出墻。”從壹朵盛開的杏花中,詩人可以領略園中生機勃勃的春色,感受漫天絢爛的春光。最後,很高興妳來了。但後來的讀者並不滿足於此,而是按照自己的意願,賦予這兩首詩以人生的哲理:新事物壹定會沖破重重困難,脫穎而出,蓬勃發展。這兩首詩獲得了新生,流傳不息。這出戲是否符合詩人的意願並不重要。因為詩歌欣賞也是壹種藝術創作,讀者不妨憑借自己的生活經驗和藝術趣味,拓展詩歌的意境,豐富詩歌的意蘊,或者用具象的符號來描繪詩歌。對於這種現象,詩學理論家說:“如果作者不是必然的,讀者為什麽要不然?”讀者的理解力有時比作者強。

新翻譯

門被鎖了很久,也沒人開門。大概是主人怕我的木屐踩壞他院子裏的青苔。壹顆紅杏從院墻中伸出來。壹定是花園裏的春色控制不住了。這首詩的寫作順序打破了原來的事件順序。它原本的發展順序應該是:小口柴飛久久不能開口,要憐牙印苔。壹顆杏子出墻,春園關不住。因為是翻譯,所以有了新的翻譯。).