原詩:
這個安靜的女孩太可愛了,她就要來到我鎮的街角了。故意躲起來讓我發現,急的抓耳撓腮。
安靜的女孩看起來不錯,送我壹個桐管。紅彤彤有壹種鮮艷的紅色,愛它真的是鮮艷的顏色。
這個國家開采我,伊美麗而稀有。它不像野草壹樣長得美麗,美麗給人以濃濃的情意。
翻譯:
那個嫻靜的女孩太漂亮了,她讓我在城市的拐角處等著。看不到景象,撓頭徘徊,內心緊張。這個嫻靜的女孩真迷人。給我壹個紅色的鉗子。鮮紅的管子有光澤。愛死了。顏色真的很鮮艷。從農村給Routi真的很美很難得。不是草長得美,而是美給了彼此深情。
來源:《詩經·精女》
詩歌欣賞
這是壹首情歌,在其中盡情謳歌著純潔健康的愛情。生動逼真地寫出了壹對青年男女相遇時熱鬧而幸福的壹幕。表現了文靜女子的活潑和青年男子的純樸愛情,反映了古代人對美好愛情的向往。
全詩共三章,以男人的口吻寫成。先是男的赴約,然後是女的送東西給男的表達愛意,最後是男主角的獨白,生動地表現了男青年們的癡情,通篇充滿了愉悅幽默的趣味。