原文:
攀高樓千裏懷古油,眼裏的楊柳卻像江南。紅色的晚霞在寺外的寺院,風還沒有來,風已經吹動了鹹陽的建築。
黃昏時,鳥兒在花園裏飛翔,深秋時,知了在枝繁葉茂的樹上啁啾。路人不問過去,只有渭河壹如既往地向東流去。
萬裏在爬高樓時,鄉愁油然而生。在他眼裏,這裏的草柳就像江南的汀州。晚霞從殿閣外的雲層中升起,強風吹遍了山雨前的鹹陽塔。黃昏時,鳥兒在雜草叢生的花園裏飛翔,深秋,蟬在枯葉枯枝的樹上鳴叫。路人不問往事,唯有渭水壹如既往向東流。
人們先把話題聯系起來,抒情地寫風景:“高樓”指的是鹹陽城西塔。鹹陽老城位於Xi市西北部,漢代稱長安,秦漢都城就建在這裏。隋朝時遷至東南建立新城,即唐都長安。
鹹陽老城與長安隔渭河相望;“贊劍”,即蘆葦(贊劍,贊迪;賈、陸),暗地裏用《詩經·國風·秦鑒》的詩句來表達自己的思想;“汀州”是指詩人的故鄉在江南。
詩人壹登上鹹陽高塔,就向南望去。遠處煙籠霧遮柳,很像長江裏的汀州。
這位詩人去了遠離家鄉的長安。壹上船,他就想家了。柳樹,其實略像江南。萬裏的煩惱始於思鄉:“壹上”表示短暫的時間觸發了詩人的情感,“萬...?古詩網> & gt
這首詩的標題是用兩種不同的語言寫的,所以今天采用這個標題,廢棄“鹹陽城東樓”這個標題。這是什麽?壹個是清醒清醒,壹個是講道理。似乎“西”字更合理,“望夜”也是全詩的壹大項。