當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 古詩《妳所見》原文及賞析

古詩《妳所見》原文及賞析

發現

作者:袁枚朝代:清朝

牛仔騎在黃牛背上,歌聲在森林中回蕩。

突然想捕捉樹的歌聲,立刻停止歌唱,壹聲不響的站在樹旁。

妳所看到的翻譯和註釋

翻譯

牧童騎在牛背上,嘹亮的歌聲在林中回蕩。突然他想抓住在樹上唱歌的蟬,於是他立刻停止了歌唱,靜靜地站在樹下。

給…作註解

牧童:指放牛的孩子。

振動:振蕩。說明牧童的歌聲嘹亮。

林嶽:指道路旁的樹蔭。Yuè:樹木成蔭。

意圖:想要。

接住:接住。

明:打電話。

欣賞妳所看到的

在野生森林的陰道上,壹個小牧童慢慢騎在牛背上。我不知道這有什麽好高興的。他壹路唱著,清脆響亮,整個森林都被他震撼了。突然,歌聲停止了,小牧童的背挺直了,嘴閉著,眼睛盯著高高的樹梢。“蟬,蟬,蟬.....”樹上,壹只蟬在得意地歌唱。正是它吸引了小牧童,他真的很想去抓蟬!

這壹幕都被人看到,寫進了詩裏。詩人先寫了小牧童的動態,高坐牛背高聲歌唱的風格是那樣的散漫放肆;寫完了小牧童的靜止狀態,他是多麽專註的屏住呼吸看著蟬啊!這種由動到靜的變化,寫得突然而自然,生動地刻畫了小牧童天真、善聽、多事的形象。至於下壹步怎麽走,小牧童怎麽抓蟬,抓不抓,詩人還沒寫,留給讀者去體驗,去遐想,去思考。

欣賞妳所看到的2

這首是講放牛的孩子心態輕松,騎在牛背上壹邊唱歌,多麽無憂無慮,嘹亮的歌聲回蕩在樹間。這是壹個悠閑的場景。作者換了筆後寫道,小孩子因為某種原因突然想抓蟬,可能是回家玩了,也可能是給別人抓蟬了。總之,為了不打擾樹上唱歌的蟬,孩子們小心翼翼地停止了歌唱,就像壹副認真的樣子,和他們在前面放牛時唱歌的方式正好相反。詩中只描述了孩子由動轉靜的事實,卻沒有指出這種變化的原因,給讀者留下了遐想的空間。