原意:梅花雖不及雪花潔白,但香氣沁人心脾;雪花雖然不散發香味,但卻是白色的,沒有雜質,很神奇。
延伸:以薛梅爭春為戒,我們都有自己的長處和短處,要有自知之明。學習別人的長處,彌補自己的短處,這才是正理。
嶽《薛梅》的來源
原文
薛梅為春拒降,詩人亭評筆費。
梅許遜的雪是三分白,但雪失去了壹種梅香。
翻譯
梅花和雪花都認為自己占領了所有的春色,誰也不會認輸。詩人很難寫出批評性的文章。
平心而論,梅花讓雪花晶瑩潔白,雪花卻輸給了梅花壹段香。
給…作註解
詩人:詩人。
葛筆:放下筆。亭,上面寫著“放下”。評章,評文,這裏指的是對梅雪的評價。
作品欣賞
雪和梅成了春天的使者,冬去春來的象征。第壹句用擬人的手法寫梅花和雪花互相競爭,都認為自己是最早春的特色,而且不服輸,創造性地、生動地表現了初春的梅花和雪花之美。詩人很難在這兩者之間做出判斷。詩人以為是大筆壹揮,但因為難以判斷,只好停筆思考。“評章”即評價。
最後兩句是詩人對梅、薛的評價。就白度而言,梅比雪差,雪卻沒有梅花的味道。“三分”差不了多少,“壹段”把香氣物質化,讓人覺得香氣可以衡量。前人已註意到了梅、薛的這些特點,如的《送別吳先生歸鄉的白雪之歌》:“似春風來,壹夜之間,吹開了萬株梨花。”王安石詩《梅花》:“角上幾枝梅,韓玲獨開。我遠遠的就知道不是雪,因為有淡淡的香味。”但這首詩概括了梅和薛在兩首詩中的不同特點,很有意思,也有壹定影響。
作者簡介
南宋詩人魯玉娥,生卒年不詳。《韋傑》壹詞,是鐘偉的代表作,名為《梅坡》,故又稱《盧梅坡》。閩縣(今福建福州)人,代表作品有薛梅。詩風樸實,擅長寫植物,喜歡吟詠花卉,很喜歡梅花。