國慶期間,相信妳經常在愛國評論裏看到“此生入華無悔,來世做中國人”“此生入華無悔,來世做花匠”這樣的句子。網友們在評論彈幕上發出這句話,表達了對祖國的熱愛和作為中國人的由衷自豪。
此生入華無悔,來世做中國人之源。
其實這句話的原話是“此生無悔,來世願做花匠”,意思是我以生在中國為榮,希望來世再生在中國。“種花”是“中國”的諧音。我不後悔這輩子是中國人,下輩子還想在中國生活。
這句話的出處是當年《兔子》中的壹部優秀作品,以動物漫畫的形式展現了建國前後國內外軍事外交的壹些重要事件,讓原本嚴肅的歷史變得有趣起來。