翻譯:他不知道怎麽掩藏蹤跡,水面的浮萍上留下了壹條船兒劃過的痕跡。
出處:《池上》
原文:
《池上》
作者白居易?朝代唐
小娃撐小艇,偷采白蓮回。不解藏蹤跡,浮萍壹道開。
譯文?:
壹個小孩撐著小船,偷偷地采了白蓮回來。他不知道怎麽掩藏蹤跡,水面的浮萍上留下了壹條船兒劃過的痕跡。
擴展資料:
創作背景:
據《白居易詩集校註》,這首詩作於大和九年(835年),時任太子少傅分司東都洛陽。壹日遊於池邊,見山僧下棋、小娃撐船而作此組詩。
賞析:
寫壹個小孩兒偷采白蓮的情景。從詩的小主人公撐船進入畫面,到他離去只留下被劃開的壹片浮萍,有景有色,有行動描寫,有心理刻畫,細致逼真,富有情趣;而這個小主人公的天真幼稚、活潑淘氣的可愛形象,也就栩栩如生,躍然紙上了。
詩人在詩中敘述壹個小娃娃生活中的壹件小事,準確地捕捉了小娃娃瞬間的心情,勾畫出壹幅采蓮圖。蓮花盛開的夏日裏,天真活潑的兒童,撐著壹條小船,偷偷地去池中采摘白蓮花玩。
興高采烈地采到蓮花,早已忘記自己是瞞著大人悄悄地去的,不懂得或是沒想到去隱蔽自己的蹤跡,得意忘形地大搖大擺劃著小船回來,小船把水面上的浮萍輕輕蕩開,留下了壹道清晰明顯的水路痕跡。詩人以他特有的通俗風格將詩中的小娃娃描寫得非常可愛、可親,整首詩如同大白話,富有韻味。