帝都冷冷冷,[[dì chéng hán jìn lín hán shí]
羅沒有春天。【gǔ chūn shēn wèi yǒu chūn?]
這時,我才看到了雲霧繚繞的山脊
令人震驚的是,巖石像灰塵壹樣飄雪。[yǐjīng yán XiàXu rúchén]
千峰千樹有玉,【qiān fēng sǔn shíqiān zh yù?]
壹萬棵樹,壹萬個菠蘿和壹萬塊銀子。【wàn shōng Luówàn duǒyín?]
鳥不飛,猿不動,[fēI ni m:[fēI niǎo búfēI Yuán búdòng]ng]
清啟的建議去了南秦。[清昌yùsháng nán qín]
意譯
帝都冷到清明時節,洛谷卻不見深春時節的春天;我壹看到山上的雲像遮天蔽日,就發現巖石下的雪像灰塵。山峰如筍,似千立玉,松落阪樹林萬朵銀花。在這個看不見鳥,聽不見猿的季節,幼建議在去南秦的路上。
做出贊賞的評論
這是元稹貶謫四川通州時,經洛口驛道所為。
七律第壹聯對仗,寒與春相對,意思相反。對聯工整的對仗說明這裏氣候變化很快,前後可以形成壹個意思,有雲就下雪,也就是相對獨立對立,是流動的壹對。頸對聯都是描寫雪景之美,屬於效果相同的對。
對聯對全詩有轉折意義。雪景之美是壞天氣,詩人被貶卻走在荒無人煙的蜀道上。而尾連接在意義上屬於動靜對比的寬對形式。第壹副對聯是意義上的肯定和否定的廣義對,也是寒春不在同壹位置的交錯對(錯對)。
這首詩表達了道路艱難,前途未蔔的感覺。