Pourquoi les poules pondent des oeufs?
為什麽雞會下蛋?
Pour que les oeufs fassent des poules.
因為蛋都變成小雞
Pourquoi les amoureux s'embrassent?
為什麽情侶們要親吻?
C'est pour que les pigeons roucoulent.
因為鴿子們咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
為什麽漂亮的花會雕謝?
Parce que ca fait partie du charme.
因為那是遊戲的壹部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麽會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le feu brule le bois?
為什麽木頭會在火裏燃燒?
C'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
是為了我們像毛毯壹樣的暖
Pourquoi la mer se retire?
為什麽大海會有低潮?
C'est pour qu'on lui dise
"Encore."是為了讓人們說:再來點
Pourquoi le soleil disparait?
為什麽太陽會消失?
Pour l'autre partie du decor.
為了地球另壹邊的裝飾
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
為什麽會有魔鬼又會有上帝?
C'est pour faire parler les curieux.
是為了讓好奇的人有話可說
Pourquoi le loup mange l'agneau?
為什麽狼要吃小羊?
Parce qu'il faut bien se nourrir.
因為它們也要吃東西
Pourquoi le lievre et la tortue?
為什麽是烏龜和兔子跑?
Parce que rien ne sert de courir.
因為光跑沒什麽用
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
為什麽天使會有翅膀