意思是:臨水的陽臺(因為沒有樹木遮擋)可以先看到月亮的投影;而向陽的花草樹木,(光照自然好很多,所以發芽早),最容易形成春天的景象。
這首詩因為只寫了兩句,所以叫“斷句”。“伊味春”後來演變為“馮毅春”和“早期馮春”。
宋代於文寶編著的《清夜錄》中有記載:“在公鎮錢塘,舉薦諸將,唯獨未錄。他獻詩曰:‘明月近水樓臺,陽光下花木易春。’"
故事是這樣的:
範仲淹多次在朝廷擔任要職,也曾鎮守地方。有壹段時間,他鎮守杭州。在任期間,他手下的人都得到了推薦,很多人都得到了提拔或提拔。大家對他都很滿意。
當時,有壹個叫蘇林的官員,因為視察工作經常不在家,但是他壹直沒有被提升。當他看到身邊的同事,不管職位高低,都壹個個被提拔,卻無人理睬,心裏很不爽。
他擔心自己壹定是被這個成年粉絲遺忘了。我們做什麽呢直接找範老師,因為不方便說。不說了,我心裏很不平衡。為此,他的心情非常沈重。
有壹天,他終於想出了壹個委婉的辦法,就是寫壹首詩,向範老師請教。其實他是上去提醒他:別忘了自己!想到這裏,蘇林很高興。他趕緊拿出壹張紙,認真地寫了壹首詩,把這首詩獻給範仲淹,虛心向他請教。
範仲淹讀了蘇林的詩,很快就笑了。他背誦了“近水樓臺先得月,陽光下花木易轉春”的詩句,充分理解了蘇林的言外之意。是啊!妳怎麽能忘記他?不久,蘇林被提升了。
蘇林(969 ~約1052),北宋詩人,宋代杭州知縣。只有“近水樓臺先得月,陽光下花木易轉春”這句話代代相傳。至於蘇林當時寫的全詩,似乎沒有流傳下來。在流傳中,《憶味春》常寫“早春”。
後來,人們就把“近水樓臺先得月”這句話,作為親近人從而容易得到方便的意思,或者幹脆叫做“近水樓臺”。
參考資料:
百度百科_斷句
百度百科_蘇林