——李白
從昨天開始,我不得不丟下我和博爾特;
今天更傷我的心。
秋雁有長風護航,我在這別墅裏面對它們,喝著我的酒。
大作家的骨頭都是妳的畫筆,在天院,我是從小在妳身邊長大的小謝。
我們都向往遠方,想去藍天擁抱明月。
但既然水還在流,盡管我們用劍切割它,悲傷還會回來,盡管我們用酒淹沒它們
既然這個世界無法滿足我們的渴望,明天我將松開我的頭發,乘上壹艘漁船。
翻譯:
離開我的昨天是必然的,擾亂我心情的今天,讓我無比擔憂。面對這壹幕,萬吹響了南歸的鴻雁,他們可以登上高樓,痛飲壹場。妳的文章像蓬萊宮裏存放的神仙散文壹樣深刻,也有建安文學的品格。而我的詩風,和謝朓壹樣清新秀麗,飄逸豪放。我們都豪情萬丈,歡欣鼓舞,跳躍的思緒就像飛上高高的藍天去摘明月。然而,每當我想到生活的機遇,我就會擔心。就像拔個寶刀去割流水。水流不但沒有被切斷,反而更加兇猛。我舉起酒杯,大口喝酒。本想借酒消愁,結果反而更擔心了。啊!人生在這世上如此不如意,不如明天讓我披頭散發,乘著小船在江湖上自由飄蕩。“聽說王長齡左移,龍標被發配到這裏”——李白
在容易的容易的秋天之後,布谷鳥鐘,我聽見妳經過五條溪流。
我把悲傷的思念托付給月亮,希望陪妳到夜郎的西邊。
[翻譯]
花兒在飄落,鳥兒在不停地啼叫。
聽說妳被貶龍標,途經辰溪、西溪、無錫、無錫、元溪。
讓我把我為妳悲傷的心托付給天上的明月。
陪君子,妳壹路去夜郎西!