斯卡布羅集市
Are you going to Scarborough Fair(妳要去斯卡布羅集市嗎?)
Parsley, sage, rosemary and thyme(歐芹、鼠尾草、迷叠香和百裏香)
Remember me to one who lives there(記得代我問候在那的壹個朋友)
She once was a true love of mine(她曾經是我的摯愛!)
Tell her to make me a cambric shirt On the side of hill in the deep forest green (請讓她為我縫壹件麻布襯衫吧)(山坡上那片綠色的叢林中)
Parsley, sage, rosemary and thyme Tracing of sparrow on snow crested brown( 歐芹、鼠尾草、迷叠香和百裏香,順著麻雀在雪地上留下的壹行腳印)
Without no seams nor needless work Blankets and bed clothers the child of maintain (沒有接縫也找不到針腳 在毯子下面找到壹個山的孩子)
Then she'll be a true love of mine Sleeps unawafe of the clarion call ( 那才是我的心愛姑娘 他睡得正香聽不到山下進軍的號角)
Tell her to find me on acre of land On the side of hill a sprinkling of leaves (跟她說為我找壹畝地吧 山坡上落葉稀疏)
Parsley, sage, rosemary and thyme Washes the grave with slivery tears (荷蘭芹、鼠尾草、迷叠香和百裏香 洶湧的淚水沖洗著大地)
Between the salt water and the sea strand A soldier cleans and polishes a gun ( 坐落在在海水與淺灘之間 壹個士兵正在擦拭手中的槍)
Then she'll be a true love of mine Sleeps unaware of the clarion call (那她將會是我的真情摯愛 思念他的佳人)
Tell her to reap it with a sickle of leather War bellows blazing in scarlet battalions (跟她說要用皮制的鐮刀收割莊稼 戰鬥激烈,紅衣士兵沖向敵陣)
Parsley, sage, rosemary and thyme Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause(歐芹、鼠尾草、迷叠香和百裏香 將軍命令士兵沖向敵人 )
And gather it all in a bunch of heather They have long ago forgoten (將收割的石楠紮成壹束 戰爭的目的早已被遺忘)
Then she'll be a true love of mine unaware of the clarion call (那她將會是我的真情摯愛 思念他的佳人
Are you going to Scarborough Fair(妳們正要去斯卡布羅集市嗎?)
Parsley, sage, rosemary and thyme(歐芹、鼠尾草、迷叠香和百裏香)
Remember me to one who lives there(記得代我問候在那的壹個朋友)
She once was a true love of mine(她曾經是我的摯愛!)