選譯了法國詩人波德萊爾的詩歌壹百首,並附上譯者的長篇介紹,從中可以大致了解波德萊爾的寫作生涯,領略《惡之花》的魅力。
編輯推薦
波德萊爾的《惡之花》是震驚世界的傑作,應該是第壹部。它是譯者心血的結晶。雖然是掃把,但也要珍惜。所以第壹張牌雖名,卻放在正文之後,掃帚自珍,依序列在詩前。再者,《惡之花》是佳作,而《惡之花》的翻譯不是。惡之花>雖然不是名山,但還是當地的壹道風景。所以這種既不是主客,也不是主客的安排,並沒有偷美的嫌疑。奇怪,當然是奇怪,但不是用奇怪的東西去尋求特別的東西,去打動別人,去知道我是誰。
作為翻譯介紹
這本書是為翻譯人員提供的入門讀物。
查爾斯·波德萊爾(1821-1867)是法國詩人。主要作品有詩集《惡之花》、散文詩集《巴黎的憂郁》等,並有大量文學、美學論文代代相傳。他被認為是極大地改變了歐洲人的經歷和寫作風格的作家,他的美學理論是詩歌和藝術史上的重大轉折點,是現代主義各流派取之不盡的靈感和理論源泉。
郭洪安,出生於1943,吉林省長春市人,原籍山東省萊蕪縣。他畢業於北京大學西文系和中國社會科學院研究生院外國文學系。現為中國社會科學院外國文學研究所研究員、博士生導師、學術委員會副主席。& lt查看詳細信息
目錄信息
論惡之花
介紹
第1章逃出牢籠的“天鵝”
第二章在邪惡的花園裏旅行
第三章著重論述“惡的意識”
第四章百年病新患者
第五章時代的“魔鏡”
第六章涉及其他。
第七章在浪漫的余暉中
第八章穿越象征森林
第九章描述邪惡的本來面目
第十章“我將獨自施展我的奇門劍術”
標簽
主要參考書目
Le diable rose
告訴讀者
憂郁與理想
祝福
信天翁
& lt& lt查看詳細目錄
作者的序言
波德萊爾:查爾斯·波德萊爾(1821-1867),法國詩人。主要作品有詩集《惡之花》、散文詩集《巴黎的憂郁》等,並有大量文學、美學論文代代相傳。他被認為是極大地改變了歐洲人的經歷和寫作風格的作家,他的美學理論是詩歌和藝術史上的重大轉折點,是現代主義各流派取之不盡的靈感和理論源泉。
/676888