當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 求保羅?艾呂雅的《我除了愛妳別無所求》的法文原版。

求保羅?艾呂雅的《我除了愛妳別無所求》的法文原版。

法文原件:

我不喜歡妳

我不喜歡妳。

壹個受雇於瓦利的假期?

壹條河流?

我喜歡孤獨的馬德。?

世界是為了什麽?

今天是我們理解的日子

在這種情況下妳還能做什麽?

我想去哪裏?

壹個形象的世界?

每天和晚上都是窮人

中文:

除了愛妳,我沒有別的願望。

除了愛妳,我別無所求。

暴風雨席卷了山谷。

河裏滿是魚。

我讓妳和我的孤獨壹樣大。

整個世界,以便我們可以隱藏

日以繼夜,這樣我們才能互相了解。

為了在妳眼中看不到任何其他東西

只看到我對妳的想象。

只看到妳想象中的世界。

妳的眼睛控制著白天和黑夜?

英語:

我只想愛妳

保羅·埃盧爾德

我只想愛妳

暴風雨充滿了山谷

壹條魚在河邊

我把妳變成了我孤獨的大小

整個世界可以藏身

日日夜夜去理解

不再在妳眼中看到

而不是我對妳的看法

和妳想象中的世界

白天和黑夜由妳的眼瞼控制。

詩人簡介:

保爾·艾呂雅(1895—1952),法國著名詩人,原名尤金·埃米爾·保羅·格倫代爾。他出生在巴黎北部逐漸現代化的工業城市聖德尼。他的父親是會計,母親是裁縫。我父親後來去了巴黎經營房地產生意。

1912年夏天,艾呂雅病重,不得不中斷學業。在達沃的療養院裏,他閱讀了大量的作品,並開始嘗試文學創作。我也遇到了我的第壹任妻子加拉。第壹次世界大戰中被征召到前線當護士1917出版了第壹本詩集《責任與焦慮》,同年結婚。

1924年,壹場婚姻危機讓艾呂雅只身前往太平洋的大溪地。半年後,他回到法國,投身於超現實主義運動,寫出了多部重要作品:《痛苦之都》(1926)、《生命的底層或人類的金字塔》(1926)和《愛與詩》。

1952 165438+10月18,壹場突發的心絞痛奪走了詩人的生命。艾呂雅的詩歌不僅在形式上刻意創新,而且貼近現實,對愛情和生命的意義進行了不懈而深入的探索,這使他成為20世紀法國最優秀的詩人之壹。