現代作家、詩人和翻譯家。原名嚴,字子固,後改名為,是他的法名。廣東象山(今廣東中山)人。1903後留學日本,加入革命團體青年會和俄國誌願軍,回國後為上海《民族日報》做翻譯,不久在惠州出家。1907年去日本組織親亞會,公開造反帝國主義。後來他和魯迅等人共同創辦了《新生》雜誌,但是失敗了,然後去了爪哇。辛亥革命後回到中國,我對現實感到悲觀失望。蘇壹生擅長繪畫和詩歌。他精通日語、英語和梵語。他多才多藝,在詩歌、小說等領域都有成就。現存詩歌約100首,多為七言律詩,多為感傷之作,這在他辛亥革命後的詩歌中尤為明顯。藝術上受李商隱影響,詩風淒婉悲涼,充滿了自傷的無奈和感嘆。東劇詩和《何處》是這類詩的代表。但在蘇詩歌創作的前期,仍有壹些風格迥異於後期的作品,如《兩詩》、《詩畫別唐》等表現的愛國熱情,與壹般的詩歌有所不同。此外,蘇還創作了壹些山水詩,這些山水詩輕快活潑,色彩鮮艷,生動傳神,猶如壹幅畫卷,清新脫俗,具有很高的藝術性。代表作品有《過薄田》、《走墊江路中段》等。
蘇是南社的重要成員,他的“嚴清詩風”在當時獨樹壹幟,影響很大。除詩歌外,蘇還翻譯了《拜倫詩選》和法國著名作家雨果的《悲慘世界》,在當時的翻譯界引起了轟動。此外,本人也從事蘇小說的創作。從1912開始,他先後創作了《斷紅菱之雁》、《朱紅紗》、《火燒劍》、《斷釵》、《夢裏夢》等六種小說,而《天涯淚》只寫了兩章。這些作品都是關於愛情的,表現了男女主人公的追求與社會阻撓之間的矛盾。大多以悲劇收場,帶有濃厚的感傷色彩。蘇註重揭示主人公心理的矛盾,這實際上是他內心鬥爭的真實寫照。文筆清新流暢,文字婉約優美,情節曲折動人,對後來流行的“鴛鴦蝴蝶派小說”影響很大。
和蘇(1884~1918)。
蘇,原名子建,別號,光緒十年(1884)生於香山(廣東中山)玄英。父親是廣東茶商,母親是日本人。五歲時,蘇隨父親回廣東,第二任母親仍在日本。
蘇12歲時在廣州長壽寺出家,後獲足戒,繼承了禪宗的衣缽。這說明蘇年輕時學識淵博,思維敏捷,否則不可能理解博大精深的經學,而選擇蘇為接班人,恰恰證明了蘇在佛學上的造詣之深。
之後,蘇赴東京早稻田大學學習,並利用假期去泰國、斯裏蘭卡等國旅遊。完成學業後,他回到了中國。他在日本期間,參加該國的中國學生愛國組織傾向於民主革命。
蘇不僅是壹位學識淵博的高僧,也是壹位多才多藝的人才。擅長詩、畫、英、法、日、梵文,與陳獨秀、柳亞子等文學巨匠交往密切。佛學方面,著有梵文正典、漢英詞典,現有著作有《文學因緣》、《焚劍集》等。
蘇英年早逝,於1918年卒於上海,享年34歲。