給王倫的禮物
作者李白?唐朝
李白坐在船上剛要離開,忽然聽到岸邊傳來送別的歌聲。
即使桃花潭很深,也沒有王倫送走我的愛那麽深。
翻譯
我正在上船,剛要解開纜繩出發,就聽到岸邊傳來悠揚的歌聲。
看桃花潭。縱然千尺深,我如何能像王倫壹樣感恩?
中國的傳統觀念是含蓄的。宋代詩論家嚴羽提出寫詩四忌:“語要直,意要淺。忌露於脈,味短。”阿清詩人石步華也說過,詩歌“不應直貴”。而李白《贈王倫》的表現特點是:率真、直接、含蓄少。其“語直”,其“脈露”,但“意”不淺,味更濃。
古人寫詩,壹般都避免用名字稱呼,認為沒有味道。但《致王倫》是以詩人呼喚自己的名字開始,以呼喚對方的名字結束。反而是老實善良灑脫,很深情。
結合此時此地的情況,這兩首詩像是脫口而出,感情自然。詩人常用水的深淺來比喻人的感情的深淺。比如說王倫的友情真的深如壹潭死水也可以,但是泛化了,有點“詩”的味道。
現在的寫法就像兩個朋友在船邊送別,壹個是“勸妳再來壹杯酒”,壹個是“壹杯接壹杯”。
李百酒,感情濃烈,姿態飛揚,舉杯對著腳下的流水說:“桃花潭,不要說妳有多深,也不及王倫的情誼深!”口語和眼神的前景都有壹種天真自然的趣味,隱隱讓人看到這位大詩人豪放不羈的個性。所以阿清王朝的沈德潛說:“王倫之情,若比千尺之情,是壹種共同的語言。仙境只是壹個過渡。”