當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 秋興八首詩分析

秋興八首詩分析

第壹,“秋詩八首,上篇”

唐朝:杜甫

玉露雕零楓林,巫山巫峽蕭瑟。

江天之間波濤洶湧,雲遮霧繞。

叢菊前些日子流淚了,她壹個人在船上。

寒衣處處推刀尺,白帝城急兮兮。

解釋:

楓樹在深秋露水的侵蝕下漸漸枯萎受損,巫山、巫峽也籠罩在蕭瑟陰沈的霧氣中。

巫峽海浪滔天,上面的烏雲仿佛壓在地上,世界壹片灰暗。

花開已經兩年了。看著盛開的鮮花,想到兩年沒回家,我就忍不住哭了。這條船仍然拴在岸邊。雖然回不了東方,在外漂泊,但心永遠系在家鄉。

我們又在趕著做冬天禦寒的衣服,白帝城上敲冷衣服的鐵砧聲緊得像爆裂聲。好像又壹年過去了,我對家鄉的向往變得更加凝重,更加深刻。

贊賞:

通過巫山巫峽秋聲的意象描寫,烘托出陰森、動蕩的環境氛圍,使人感到秋聲震撼,表達了詩人憂國憂民、孤獨苦悶的情懷。

含義:

玉露:秋天的霜露因潔白而被稱為玉露。枯萎:枯萎和腐爛植物。巫山巫峽:指夔州(今奉節)的長江和峽谷。肖森:蕭瑟陰郁。

天空波濤洶湧:波濤洶湧。塞:指巫山。地氣陰:風雲遮地。“接地氣”也叫“無處不在”。

叢菊花開兩次:杜甫前年秋天在雲安,今年秋天在夔州。他離開成都已經兩個秋天了,所以雲開兩次花。“開”字是雙關語,意思是菊花開了,眼淚也開了。另壹天:過去,指這些年來的艱苦歲月。故鄉:這裏指的是長安。

推刀尺:指裁冬衣。“處處催”是家家都有的。白蒂:今天的奉節市,在瞿塘峽上口北岸的山上,與夔門隔河相望。鐵砧:黃昏時衣服匆匆的聲音。鐵砧:用來砸衣服的石頭。鐵砧:黃昏時衣服匆匆的聲音。鐵砧,石頭。

第二,“秋詩八首,下篇”

唐朝:杜甫

魁府古城夕陽斜,每次都靠北鬥望京華。

聽猿流三淚,且讓虛隨八月。

畫香爐倚枕,山樓粉藏悲。

請看石上的藤蔓,已映出洲前的花。

解釋:

夕陽已經迎來了夔州的高城。每當晚上北鬥七星出現,我就順著它的方向去找長安。

聽到武俠裏的猿猴哭,我真的流下了眼淚。我也希望通過飄if回到家鄉,但這個願望終究還是落空了。

我還記得我在皇宮左院守夜的時候,熬夜寫了壹些明朝的印章,點了案上的香。但是現在我已經不在那裏工作了。呆在這裏,聽到傍晚城樓上吹來的悲傷,壹股隱藏的悲傷升上心頭。

看,巖石上長滿了藤蔓。月亮剛升起來的時候,月光照在藤蔓上,現在卻已經照在了河邊的蘆葦上。壹夜沒睡,壹直在想長安。

贊賞:

詩人在壹座孤城,從夕陽坐在半夜,望著北方,壹夜未眠,該彈第壹曲了。最後兩句,重點寫我在秋江的孤獨,暮年去過的地方,我病了,我在劍南,內心深處,“每壹顆北鬥望京花”,可見我對長安的濃濃鄉愁。

含義:

夔州:夔州位於唐朝,治州在奉節,府署所在地,故稱夔州。京華:指長安。

查:木筏。畫省:指尚書省。山樓:白帝城樓。

翠微:青山。

三、《秋八首·下篇》

唐朝:杜甫

萬重山在,Claire Kuo,天天,江樓坐在綠。

信宿的漁翁依舊壹般,燕子飛在清秋。

匡衡對名利的抵抗力較弱,劉向川的心受到了侵犯。

學生少年不便宜,五陵輕肥。

解釋:

白帝城的千家萬戶,靜靜地沐浴著秋天的朝陽。我每天都在河邊上樓,坐著看對面青翠的山峰。

連續兩個晚上在船上過夜的漁夫,現在還在河裏劃著船漂流。雖然是清秋時節,燕子依然展翅飛來飛去。

漢朝的匡衡向輕視名譽的皇帝進諫。劉向教經學,也沒什麽效果。古人還是有,我就不用說了。

年輕的時候,壹起學習的同學大多已經很有成就了。他們在長安附近的五陵過著富足的生活,穿著輕便的皮毛,騎著肥碩的馬,而我卻註定為了壹個信仰穿越世界。

贊賞:

《晨光中的魁首》是第二首的延伸。詩人每天壹個人坐在河底,秋高氣爽,河水很安靜,但這種安靜給作者帶來了困擾。面對各種矛盾,我深深感嘆,人生的事與願違。

含義:

新宿:再住。

匡衡:“鴨龜”壹詞誕生於漢代。反疏:指臣子反抗君主的命令或朝廷的議決,極其諫阻。劉向:字子正,漢代學者。

輕肥:即輕皮毛,肥馬。《論語·永業》:“紅使葉琪,騎肥馬,穿輕衣。”

聞道:我聽說了。杜甫長期不在北京,因朝廷政局變化,不便直言,故雲“聞道”。喜歡下棋:指長安政局像下棋壹樣反復變化,形勢不明。

百年:指壹生。這兩句是杜甫對自己所經歷的時局變化的哀嘆,如下棋壹樣變幻莫測,讓人心酸。

四、《秋詩八首·下篇》

唐朝:杜甫

都說長安如下棋,天下將悲百年。

王子們的房子都換了新主人,文官和武將的衣服也和過去不壹樣了。

直北關山金鼓振,征西車馬羽書馳。

魚龍落寞,秋江寒,故國太平,思慮周全。

解釋:

都說長安政壇就像壹盤未下完的棋。反思國家和個人所經歷的動蕩和流亡,是無盡的悲哀。

隨著世界的變化,時局的動蕩,國運今非昔比。諸侯之家易主,宦官當道,好臣好貌甚至成了泡影。

中央的規定,文物,制度都被拋棄了,我在政治上已經是壹個被遺忘的人了。回紇入侵,關山號角雷鳴,士兵揮手;吐蕃入侵,傳遞信息的戰馬飛速馳騁。

在這個國破家亡的條件下,秋江寒冷,人生經歷淒慘,長安舊日生活往往在懷舊中呈現。

贊賞:

作為壹首過渡詩,杜甫在唐朝政治中心生活了十年,對他的依戀、仰慕、歡笑,以及處處“藏悲”的苦悶,都留下了深刻的印象。國破家亡,秋江冷寂,熟悉的長安景象壹壹浮現。

含義:

第壹宮:豪宅,住宅。新主人:新主人。與過去不同:指與過去不同。

北:正北指與北方回紇的戰爭。金鼓振:指有戰事,金鼓是軍隊指揮的東西。西征:指西部與吐蕃的戰爭。羽書:即羽榜,插有羽毛的軍事應急文書。池:形容緊急。

魚龍:泛指水族館。孤獨:指秋天過後,水族潛伏在海浪上不動。故國:指長安。平居:指平時的住所。

蓬萊宮闕:指大明宮。蓬萊,漢宮之名。唐高宗隆碩二年,大明宮重修,改名蓬萊宮。南山:也就是鐘南山。露金莖:指仙人露盤下的銅柱。

五、《八秋詩》第五首

唐朝:杜甫

蓬萊宮闕對著南山,在金莖韓笑之間結著露珠。

西望瑤池,望太後,東臨紫氣,風情萬種。

雲移宮山,日繞龍林知聖面。

壹個躺在滄江邊的讓我在年底大吃壹驚,好幾次去清所上課。

解釋:

日復壹日,大明宮遠遠地看著鐘南山,卻看不見它。那些住在深處的隱士,露水,玉屑,都被他們吸收,喝幹了。

青鳥通知我,西王母從瑤池來了,紫氣彌漫,我騎著牛往西走。

我記得當雉尾扇向上開合時,它像祥雲壹樣向後移動,陽光沐浴著寺廟,讓我看清了玄宗的臉。

記得當年在班裏,綠門下意氣風發。現在,疾病正在無情地消磨時間。

解釋:

描繪了雄偉的長安宮,初代場景的肅穆,以及至今令我“榮幸”的回憶。滄江患病之際,已是深秋,這更觸動了他的憂國情懷。

含義:

瑤池:神話女神西王母的住所在昆侖山。函谷關:即函谷關。這兩句話用典故來形容首都長安宮的恢弘氣象。

雲移:指宮山的雲狀分離。知止尾:指雉雞尾扇,用雉雞尾編織而成,是帝王的壹種祭祀儀式。《陽光下的龍林周圍》:形容皇帝龍袍上繡的龍紋像太陽壹樣耀眼。聖面:天子的樣子。

壹:壹自,自。臥滄江:指臥病在夔州。歲末:歲末,剪詩題中“秋”字,傷老人。幾次:只是幾次,時間很短。

瞿塘峽:峽名,三峽之壹,在夔州之東。曲江:長安以南,名勝古跡。萬裏風煙:夔州和長安離萬裏都很遠。蘇秋:秋天還是白色的,所以叫蘇秋。

六、《秋詩八首·六》

唐朝:杜甫

曲塘下口曲江頭,萬裏風煙遇蘇秋。

萼夾城控空,芙蓉小源入關。

珠簾繡柱圍黃鸝,錦索齒起白鷗。

回看歌舞場所之差,秦中自古就是帝王之國。

解釋:

熟悉壹種時空的分離,曲塘下和曲江頭,距離被心靈無限縮短。

十五年前,我寫《樂花園歌》,花萼樓、芙蓉園歷歷在目。

安祿山的鐵蹄讓壹切都消失了。那時,亭子裏的黃鸝還在高高飛翔,白鷗的人群被遊客的船只嚇了壹跳。

現在,壹切都沒了,都沒了,也沒什麽好留戀的了。

解釋:

想想曲江的繁華,昔日帝王歌舞盛宴的地方。禦宴引來無盡的“邊憂”,載歌載舞,毀了“古皇國”,無限遺憾中暗含申斥。

含義:

花萼:即花萼祥輝樓,位於長安城南興慶宮西南角。通琪宇:這條復雜的道路是為了方便皇帝,所以它被稱為“通琪宇”。芙蓉小源:即芙蓉園,又名南苑,位於曲江西南部。擔心去邊境:邊境地區有戰爭的消息。

皇姑:鳥的名字叫天鵝。錦纜牙標:指曲江裝飾精美的遊船。錦緞繩、彩絲船繩。牙針,用象牙裝飾的桅桿。

歌舞場所:指池源曲江。秦鐘:這裏我指的是長安。帝制國家:皇帝建造首都的地方。

昆明池:遺址由漢武帝在Xi西南的鬥門鎮修建。標:指艦上的軍旗。

七、《秋詩八首·七》

唐朝:杜甫

昆明池水韓世功,漢武帝眼中標。

夜月織女絲空,秋風石鯨鱗動。

浪在飄,米在暗,蓮房在粉。

天上只有鳥,江湖到處都是漁夫。

解釋:

回過頭來看,漢武帝曾經在昆明池練水兵,在風中擊鼓搖旗。

池中石雕的織女辜負了美麗的夜晚,只有巨大的鯨魚會在雷雨中隨著秋風起舞。

浪中稻叢似烏雲,蓮子遮,紅花落。

我想像鳥兒壹樣在秦中的天空中自由翺翔,但現實是我被困在姜楞中默默捕魚。

欣賞:憶長安昆明池,展現了唐代繁榮的國力、壯麗的景色和豐富的物產。

解釋:

織女:指漢代昆明池西岸的織女石像,俗稱石婆。機織絲綢:在織機和機器上生產的絲綢。虛擬夜月:天空正對著壹輪明月。石鯨:指昆明池中的石雕鯨魚。漢代的石鯨至今猶存,現藏陜西歷史博物館。

茭白:茭白,壹種草本植物,生於淺水中,葉似蘆葦,根可食。秋實,皮深褐色,形似米,故稱糯米,又名雕糯米。荷花屋:即荷花。落粉:指秋天荷花成熟,花瓣壹片片飄落。

關塞:此指夔州山川。極天:指極高。鳥類專用道路:形容道路陡峭險峻,只有鳥類才能通過。從夔州北望長安,只能看到壹山壹山,恨不能沒有翅膀,飛不過去。江湖遍地:指漂泊江湖,苦於沒有家。漁夫:杜甫自比。

八、《秋詩八首》第八首

唐朝:杜甫

昆吾禦宅從(wēi)到(yí),子格峰陰入(mēI)和惡毒(bēi)。

香米啄鸚鵡粒,老鳳凰枝在吳彼棲。

美女接翠春相問,神仙眷侶同船遲動。

彩筆曾經幹枯,白頭吟低吟。

解釋:

從長安到貝林,穿過昆吾和蘇遇,子格峰照耀著鐘南山。

懷念壹路香稻和吳彼,在收獲的季節引來鸚鵡和鳳凰。

春天,婀娜多姿的女士們會采花送人,而她們的伴侶在黃昏時仍會搬走,不肯回來。

以前我可以用文字挖通時代的暗井,喝到山河的甘甜,現在只能環繞記憶中的水源,觸摸它無聲的暮色。

賞析:表現詩人春遊昆吾、蘇遇、貝林的詩意豪情。“彩筆過去是幹的”是壹個難忘的印象。

含義:

昆吾:漢武帝上林苑地名,在陜西省藍田縣西部。蘇遇:玉素川,又名樊川,位於陜西省Xi市長安區杜區至瞿偉壹帶。蜿蜒:道路曲折的方式。

香米啄吃剩的鸚鵡粒:連吃剩的香米粒都被鸚鵡吃了。這個句子是顛倒詞序的。吳彼:即使吳彼分行是舊的,它也居住著鳳凰。和上壹句壹樣,是語序顛倒。

拾翠:拾翠鳥的羽毛。問:送禮物表示好感。仙侶:指春遊的伴侶,“仙”字形容其美。晚上移動:這意味著時間不早了,所以我們不得不把船移到其他地方去享受遊覽。

彩筆:五彩筆,指華麗的書寫風格。白頭:指年老。王:.