原創七夕,翻譯筆記及欣賞1原創;
另壹個國家的七夕
唐朝:孟浩然
外地七夕,酒店滿是心事。
我沒有看到壹個穿針引線的女人,但我的心靈是空的。
和煦的微風初起,新月開始落下。
誰能忍心偷看河人問鬥牛的事?
翻譯:
外地七夕,酒店滿是心事。
身在異鄉,恰逢乞討運氣,入住途中看酒店更是雪上加霜。
我沒有看到壹個穿針引線的女人,但我的心靈是空的。
遠在他鄉,不見妻子月下挨針,心裏卻空落落的,想念家鄉。
和煦的微風初起,新月開始落下。
微風吹散了盛夏的炎熱,新月在天,初秋即將來臨。
誰能忍心偷看河人問鬥牛的事?
是誰帶著心中的痛偷偷看著銀河?是遙遠天空中的牛郎星。
註意事項:
外地七夕,酒店滿是心事。
七夕:是七月初七,民間乞討的節日。
我沒有看到壹個穿針引線的女人,但我的心靈是空的。
風起暑熱漸減,新月開始接近秋天。
蠕動風:微小的風。
誰能受得了看壹眼河漢,問鬥牛?
河漢:為了天上的銀河。跳跳:形容遙遠的意思。鬥牛:明星名。阿爾泰爾
贊賞:
身在異鄉又恰逢七夕節,增加了旅行者的思鄉之情。可是,遠在他鄉,月下看不到老婆耍小聰明。我懷上了月球上的人,詩人有壹種無限旅行和思鄉的感覺。孟浩然的詩歌大膽表達了他的理想願望,為開元詩風註入了清新濃郁的生活氣息。
七夕原文,翻譯筆記及賞析二原文:
鵲橋仙府沙七夕福為友
宋朝:趙毅夫
翠綃憂,紅樓宴,夜無熱。竹緣遇到外面的荷花,還是會飛走。
錦緞未幹,珠香未歇,令妳愁無所依。思考不像鵲橋人,壹年壹次。
翻譯:
翠綃憂,紅樓宴,夜無熱。竹緣遇到外面的荷花,還是會飛走。
誰能知道美女的心?我第壹次見到他是在我自己的小紅樓裏的壹次宴會上。那是壹個難忘的夜晚,天氣涼爽,夜色沈沈。竹和風,多麽美麗、幽靜的地方,兩人初戀後的重逢。短暫的見面很快就過去了,就像飄在空中的雲,瞬間消失的無影無蹤,再也沒有回來。
錦緞未幹,珠香未歇,令妳愁無所依。思考不像鵲橋人,壹年壹次。
淚水滴落,打濕了精致的信紙;小樓裏還彌漫著串珠的香味。然而事過境遷,舊情難續。苦苦思索愛情的結果,只是增加了煩惱。牛郎織女每年七夕都會在鵲橋相會,卻始終沒有遇到心上人。
註意事項:
崔幹(xiāo)憂,紅樓盛宴,半夜無熱。竹緣遇到外面的荷花,還是會飛走。
鵲橋仙:詞牌名。阜沙:地名,即古代建甌的縣城,是詩人工作的地方。翠粉:壹種輕盈柔軟的青綠色絲巾,古代女性常將其送給戀人。
金鑒(jiān)猶濕,珠香未歇,令人憂。思考不像鵲橋人,壹年壹次。
錦緞:精美多彩的書寫紙。珠子:鑲有珍珠的首飾是我們再次見面時的禮物。休息:消散。
贊賞:
這首詞是寫給朋友的,表達了作者對歌手和音樂家以及他們所代表的那個社會階層中的不幸女性的深切同情。全詩第壹部分是歡喜,第二部分是恨,中間部分是“歸”。是壹部安排得當、結構緊湊、用筆輕快、感情強烈的有特色的作品。
“翠綃憂,紅樓宴,三更無熱”是指初秋,天氣涼爽,暑氣退去,夜色沈沈。在她的小樓裏,七夕宴上,她偷偷送了他壹條藍色的絲巾,表達內心的感受。按照內容順序,三個句子要倒著讀,這樣排詞,即使句子失意有味道,也能突出“崔幹”二字。翠幹是壹種輕薄柔軟的藍色絲巾,古代婦女常送給戀人。綠色的薄紗傳遞著愛情,所以夜宴也增添了歡樂,天氣也顯得特別清爽。總之,那天晚上他沈浸在喜悅和幸福中,壹切都完好無損,心裏甜甜的。“喜宴”壹詞形容當時的情景和氣氛,烘托了當時戀人們的喜悅和幸福。《喜宴》和《翠幹》的句子對比,說明她在《喜宴》的公開場合偷偷送禮物傳遞感情,愛得那麽深,那麽熱切,有點忘乎所以。這幾個數字勾勒出了這裏的美景:節日、時代、地點、天氣和人都很美,令人難忘。
“竹邊重逢”這句話的意思是,這是壹次暗戀後的幽會,在荷塘邊的竹林旁。第壹次遇到前者,只能通過事物來表達自己的感受。這壹次,我可以盡情地與對方交談。但是作者的筆鋒變了,傳達的感情也變了。如果說前壹句是壹種美麗的幸福,這句就是壹種美麗的惆悵,因為苦苦企盼後的相遇就這樣匆匆離去,就像“藍雲飛逝”壹樣,是無奈的,也是悲哀的。這兩句對往事的回憶,自然引出了接下來影片中無數的憂慮和感慨。
“錦緞”兩句,見物隨人,無盡嘆息。錦緞,精致多彩的文具,是她送的文具。珠子,鑲嵌著珍珠的首飾,是我們重逢時的禮物。我只能面對她深情的來信和余香的和尚的禮物,深深的沮喪。壹個是“商”,壹個是“魏”。文筆歷歷在目,前度情在目,承情開悲。錦緞上墨未幹,珠繡依舊散發著她的芬芳,而往事如雲,舊情難續。壹萬種擔心用“空挑釁”這句話來表達說“空挑釁”,也許是因為信物還在,結婚難;或許是因為舊愛未消,人已喪。總之,這是封建社會常見的愛情悲劇。悲劇成了,“錦緞”“珍珠香”不幫忙:“杞人憂天”就是自找麻煩。然而,不僅僅是她的禮物,還有七夕這個敏感的夜晚,以及與之相關的神話傳說。
韓、鄂《過年回憶》卷三引《風俗通》:“織女七夕要渡河,鵲橋會。”中國古代的七夕詞都提到牛郎織女,感受壹年才見壹次的刻骨相思,但秦觀說“金風玉露相逢,勝人無數”,既新穎又深刻。趙翼輔把這個詞寫得更遠,認為自己和愛人還不如牛郎織女。他們每年還能見壹次面,但對愛人的告別卻是沒完沒了的。
總之,第壹部講的是歡樂,第二部講的是離別恨,中間講的是“回歸”,安排得很好,結構很緊密。上下相映,中心非常突出。全詩輕快深情,是壹部有特色的作品。
原創七夕,翻譯筆記及賞析3原創七夕:
浣溪沙七夕年信不違
五代:毛文西
七夕年信不違,銀河淺雲淡,蟾光鵲影飛。
每次討厭老婆可憐她,我都會帶著幾分嫉妒去度蜜月,今晚我會很開心。
翻譯:
七夕年信不違,銀河淺雲淡,蟾光鵲影飛。
每次討厭老婆可憐她,我都會帶著幾分嫉妒去度蜜月,今晚我會很開心。
註意事項:
七夕年信真,銀河淺白雲淡,蟾(chán)影滿。
七夕句:牛郎織女的故事。燈鵲影:月之光,鵲橋之影。伯勞鳥:鳥名,又稱鳳尾魚。
每次恨胡(Hu)、G (ū)、憐吳(W)的時候,我都會嫉妒蜜月好幾次,今晚我會幸福。
鷓鴣:蟬的壹種,吻長,黃綠色,夏秋能鳴。武女:又名“旅社”,明星名,28家旅社之壹。蜜月機:織錦機。
贊賞:
此詞用七夕牛郎織女相會的故事,含蓄地寫出了壹個男青年和壹個女青年的幽會。機會難得,感情舍不得。還將“蒼蠅”“巫婆”等自然現象擬人化,表現出女性對嫉妒他人、樂趣少的深惡痛絕。整個詞流暢而深沈,含蓄而有思想。對“徐莊姬滿”壹詞的評論是“意淺味淡”,似乎不妥。
七夕原文,翻譯筆記及賞析4原文:
七夕節;七夕節
唐朝:李商隱
鳳扇斜開,星橋飛跨鵲回。
爭取永遠告別這個世界,換來每年的到來。
翻譯:
鳳扇斜開,星橋飛跨鵲回。
織女走出鳳凰,隔障扇遇到牛郎,走長橋的喜鵲就完事了。
爭取永遠告別這個世界,換來每年的到來。
怎樣才能用世間的死亡換取壹年壹次的相聚?
註意事項:
鸞(luán)扇斜向鳳(Wè)開,星橋飛返跨鵲。
七夕:農歷七月初七,相傳牛郎織女在天河鵲橋相會。鸞扇:壹種繡有鳳凰圖案的棕櫚扇。鸞、鳳等鳥。扇,指掌扇,古代模仿雉雞尾巴制作的長柄扇,早上用在車上擋灰塵。鳳凰:閨房裏的帳篷;繡有鳳凰圖案的車帳。星橋:鵲橋。據說七夕天下喜鵲都飛到天河,為牛郎織女相會牽線搭橋。
爭取永遠告別這個世界,換來每年的到來。
辯君:怎麽說呢。永不說再見:永不說再見;離別沒有人生重逢。壹次:壹次。
贊賞:
這首詩的前兩句,詩人在七月七日的傍晚仰望天空,想起了牛郎織女在天空中相會的美好場景:織女已過了河,出了鳳凰洞,隔扇與牛郎相會;完成填河鋪路的任務後,黑喜鵲全部撤退。詩人不禁想起愛妻早逝,世上只有他壹個人,再也見不到她,於是詩人在最後兩句話裏發出深深的嘆息,渴望像牛郎織女壹樣,壹年見壹次亡妻。其中,第三句中的“爭將軍”二字,寫的是亡妻天人相分,陰陽渺茫的極端哀嘆,說明人間之死不如天上之會,明確表達了哀悼之情。
這首詩想象力豐富,從天上到地下,從牛郎織女到她的愛情生活。語言細膩,感情深厚,詩意在詩人的想象中運行,充分表現了詩人悼念亡妻的悲傷心情。
原創七夕,翻譯筆記及賞析5原創七夕:
菩薩過七夕
宋朝:陳師道
東飛西飛,多年後再見。雨洗香車,天翻江倒海。
經過了千年的悲傷,我們彼此遠離。不像人間,我回萬裏山。
翻譯:
東飛西飛,多年後再見。雨洗香車,天翻江倒海。
七夕節,黑喜鵲、飛燕紛紛來橋,被銀河阻隔的牛郎織女壹年都不會再相見。大雨沖走了織女乘坐的汽車,天旋地轉,銀河傾斜。
經過了千年的悲傷,我們彼此遠離。不像人間,我回萬裏山。
幾千年過去了,悲傷無盡。雖然我們相隔很遠,但我們仍然可以遠遠地看著對方。不像在人間,回頭看,只有巍峨的高山。
註意事項:
東飛西飛,英英易水將流光溢彩。雨洗香車,天翻江倒海。
黑喜鵲:喜鵲。瑩瑩:形容清澈。天道歸來:天道轉,天道轉。
經過了千年的悲傷,我們彼此遠離。不像人間,我回萬裏山。
香車:指古代貴族婦女的專用汽車。這裏指的是織女乘坐的車。
贊賞:
牛郎織女的傳說是中國的壹個古老神話。《詩經·大東》講的是織女和矮牽牛分居銀河兩岸。到了《古詩十九首》,故事的大致輪廓就形成了。後來,這壹神話在李、《爾雅義》和梁蔭筠的《六朝小說》(引自)等書中的記載越來越完備。到了近代,它在民間流傳,富足、充實、活躍、健康,成為壹個古老的神話。因為這個神話在各種書籍中壹般都被銀河遮擋,只能在壹年壹度的七夕橋上相遇,最後蒙上了壹層悲壯的色彩。所以歷代文人經常用這個童話來表達自己的悲傷,陳師道的《菩薩蠻七夕》也不例外。
詩的第壹部分是七夕牛郎織女相會,第二部分是“離愁千年”,表達天上“不似人間”的情懷。
詞的第壹段描寫了七夕牛郎織女的相遇。第壹句:“東飛西飛,年後見。”意思是牛郎織女平日在天河兩岸,不能相見。“水雖多,字卻無”(《古詩十九首》)。只有每年的七月七日,黑喜鵲才能過橋,相約天河。“東飛西飛”的繁忙景象,像黑喜鵲、燕子紛紛來橋,也是牛郎織女克服“英英壹水”阻隔,相遇相聚的唯壹條件。闊別多年,只能隔河哭泣;這時候見面,自然就恨晚了。
“雨洗香車,天還江。”襯托出兩人期待見面的急切,也寓意著災後的艱辛歷程。香車壹般指古代貴族婦女的專用汽車。梁帝小源《車名詩》雲:“美人坐椒房,膝對蘭潯,繞以流水,側梁畫雲,錦緞甚異,衣香遠。”這裏指的是織女乘坐的車。河漢,即廣智天河:“天河稱韓隱、銀河,亦稱天漢、天津、何江、何明。”
接下來的影片《留妳壹千年愁》換個頭像,表達妳在天空中“不似人間”的感受。牛郎織女悲劇的核心是有情人不能終成眷屬,長命百歲,悲天憫人。相距甚遠,多可惜。而“距離”還能“對視良久”,而“人”卻連“對視良久”都做不到,這種“最後的不壹樣”更讓人痛苦。得出這個結論後,《重歸萬裏山》難免會給坎坷的世界帶來壹種贊嘆與惆悵交織的感覺。據《宋史》記載,陳師道“居安思危,過著清貧的生活,享受著幸福”,平時也經常“整天不做飯”。他死後,他的朋友們“買了棺材,收藏起來”。這首詩的作者恐怕也是用天上牛郎織女的悲劇來襯托人間無數的悲劇。