莎士比亞經典英文詩1莎士比亞十四行詩18
我能否把妳比做夏季的壹天?
我能把妳比作夏天嗎?
妳可是更加可愛,更加溫婉。
妳更溫柔,更可愛;
狂風搖動著五月可愛的蓓蕾,
強風會吹倒五月盛開的好花,
夏天的租約太短了:
夏天的生活可能結束得太快:
有時天堂的目光太過炙熱,
有時天堂的巨眼閃耀得太熱,
他金色的膚色常常變得暗淡;
他的金面也要變黑;
每壹個美好的事物都會衰落,
壹切都是美好的,總會褪去美好。
偶然的,或自然的變化過程,未經修剪:
被機遇或者自然新陳代謝破壞;
但妳永恒的夏天不會消逝,
但是妳永恒的夏天永遠不會枯萎,
也不會失去妳所擁有的美麗;
妳永遠不會失去妳美麗的舉止;
死神也不會吹噓妳在他的陰影下遊蕩
死神不能誇口說妳在他的陰影下徘徊,
當妳在永恒的時間中成長。
妳將在不朽的詩篇中與時間同在;
只要人類還能呼吸,眼睛還能看見,
只要人類還在呼吸,還在看東西,
這是永恒的,這給了妳生命。
我的詩是活的,讓妳的生命延續。
莎士比亞經典英文詩2莎士比亞十四行詩(節選)十四行詩1
作者:威廉·莎士比亞
從最美麗的生物我們渴望增加,
因此美麗的玫瑰可能永遠不會死亡,
但是隨著時間的流逝,
他溫柔的繼承人可能會記住他;
但是妳,妳自己明亮的眼睛,
用充實的燃料來點燃妳的火焰,
在富饒的地方制造饑荒,
妳自己是妳的敵人,對妳甜蜜的自己太殘忍。
盡管那現在是世界上新鮮的裝飾品
也是俗艷春天的唯壹使者,
在妳自己的蓓蕾裏埋藏著妳的內容
溫柔的惡棍,在吝嗇中浪費。
可憐這個世界,否則這個貪吃的人,
以妳和墳墓的名義,吃掉世界應得的。
我們需要大量的天然尤物,
讓美麗的玫瑰永不雕謝,
但是盛開的花朵應該及時雕刻,
妳應該把妳的記憶給壹個脆弱的繼承人;
但是妳,只有用妳明亮的眼睛,
餵飽妳自己作為妳眼中火焰的燃料,
和自己作對太難了,
把肥沃的土地變成不毛之地。
妳現在是地球上新鮮的裝飾品,
也是錦繡陽春唯壹的前鋒。
為什麽要把富源埋在萌芽狀態,
溫柔的婊子,摳門,但要省著用?
可憐可憐這個世界吧,否則,貪婪的丈夫,
吞噬世界的壹部分,從妳和墳墓。
莎士比亞的經典英文詩威廉·莎士比亞的三段偉大獨白
羅密歐與朱麗葉:第五幕,第三場
羅密歐:我的愛人!我老婆!
死亡,吸幹了妳呼吸的蜂蜜,
對妳的美貌還沒有影響力。
妳沒有被征服。美女?少尉到了嗎
妳的嘴唇和臉頰緋紅,
死亡呢?美國蒼白的旗幟沒有在那裏前進。
親愛的朱麗葉:
為什麽妳還是如此美麗?我應該相信嗎
無形的死亡是多情的,
讓妳在黑暗中做他的情人?
給妳。啊,我要在這裏長眠
並擺脫厄運之星的束縛
從這厭世的肉體中。
眼睛,看妳最後壹眼!
雙臂,最後壹次擁抱!嘴唇,哦,妳
呼吸之門,以正義之吻封緘
與全神貫註的死亡的無止境的交易!
羅密歐與朱麗葉:第五幕,第三場
羅密歐:我的愛人!我老婆!
盡管死亡吸幹了妳甜蜜的呼吸,
但是沒有力量可以摧毀妳的美麗。
妳沒有被征服,美麗的紅旗還在。
刷妳的嘴唇和臉頰,
死亡的白旗沒有插在那裏。
親愛的朱麗葉:
為什麽妳還是這麽漂亮?妳想讓我相信嗎
無形的死亡有很多感覺,
把妳藏在這個黑暗的洞裏做他的情婦?
這裏,啊,我將永遠在這裏休息。
從我厭惡生活的身體裏
擺脫厄運的奴役。
眼睛,看最後壹眼!
手臂,最後壹次擁抱!嘴唇啊!
呼吸之門,帶著合法的吻。
與貪死訂立永久契約!