把鴨鵝拍下來帶回家,把菜做的很好吃。美酒佳肴,愛生百年。妳彈琴我彈琴,夫妻二人其樂融融。
出自:《封女嶽》是中國古代第壹部詩歌總集《詩經》中的壹首詩。
原文如下:
馮紀明
女人叫雞鳴,讀書人叫無知者。孩子們喜歡看夜,但星星是腐爛的。會飛,會飛,會遊泳,會大雁。
伊彥加起來,這是合適的兒子。宜談喝酒,與兒子白頭偕老。琴瑟在朝廷,不要聲張。
知道兒子要來,我就給他。得知兒子的順從,雜佩地問。知道壹個孩子的善良,換來的是雜七雜八的贊美。
翻譯
女人說:“公雞叫了。”那人說:“天還沒亮呢。不信推窗見天,晨星已在照耀。”"住在巢中的鳥會高飛,把鴨子和鵝射向蘆葦."
“野鴨野鵝打下來給妳做飯。做好吃的* * *和喝的,永遠相愛。”女的彈琴,男的彈琴,在壹起和諧快樂。
“我知道妳是真的關心我,我就送妳壹個雜答。我知道妳對我體貼入微,送妳壹方雜帕以表謝意。知道妳愛我是真的,我送妳個雜表。”
擴展數據:
欣賞鄭風,國風,女說雞鳴;
第壹場:公雞的晨鳴。壹開始,妻子的晨間提醒並沒有讓丈夫很舒服。雞壹叫,勤快的妻子就起床準備壹天的工作,並告訴丈夫“雞叫了”。“女主啼”,妻子委婉的催促,委婉的話語裏包含了很多愛的意味;“秀才說自己無知”,她老公直截了當的回答,直接的回答表現出明顯的不悅。
看來他真的很想睡覺。怕妻子再三催促,他又辯解道:“我不信妳推窗望天,星星還在那裏閃著光呢。”妻子很固執。想到丈夫是家庭生活的頂梁柱,她提高聲音提醒丈夫的生活責任:“住在窩裏的鳥會飛得滿天都是。是時候收拾妳的弓箭,到蘆葦叢中去了。”語氣堅定,但話語依舊柔順。
錢鐘書說:“‘子興見夜’這幾個字,都是文人答女的話;女的說雞已經叫丹了,秀才說還沒開始。天上知女觀星”(《管錐》第壹卷)。這種說法是符合生活事實的;而女子們的反復回答也讓第壹槍更有看點。就女人睡醒,書生困倦的情況而言,《季風紀明》與此類似,只是人物的語氣和動作有所不同。《雞鳴》中,女子語氣急迫果斷,反復催促巡警早起,以免誤了公務;男方壹再推脫搪塞,愛上枕頭不動。
這個女人的催促充滿柔情,男人再次聽到催促後做出了讓妻子滿意的積極回應。第壹章和第二章的間隙,可以理解為對男人動作的暗場處理,自然進入下面的情節。
第二個鏡頭:女人祈禱。妻子對丈夫的反應很滿意,但當他在晨光中盛裝外出打獵時,她為自己的急躁感到內疚,她道歉並安慰丈夫。她向丈夫發出了壹連串的祈禱:第壹,祝丈夫打獵時能打野鴨野鵝;二是希望日常生活中每天都有好酒好菜;願妻子由內而外,丈夫由外而內,家庭和睦,永遠相親相愛。
壹個丈夫能有這樣壹個勤奮、賢惠、體貼、溫暖的妻子,他不能不充滿幸福和滿足。所以,會出現壹幕幕激情澎湃的獻出她的愛,也是可以理解的。事實上,當詩人唱出豎琴和樂器和諧的這壹幕時,他是激動的。他在旁邊忍不住感嘆:“琴和樂器都在內廷,好安靜好。”就像壹個女人彈琴,壹個男人打鼓,壹對情侶和美在壹起,生活是多麽美好。
詩歌是跳躍的,這篇文章的章節和詩句之間的跳躍更大。所以也給接受者留下了更廣闊的想象和再創造的空間。關於這兩句話,張二七《浩安閑話》說:“這詩人要添油加醋的話,如果是女兒口,就覺得沒那麽有趣了,詩人就邊敘述邊添油加醋,對後人來說,也算是壹種弦樂了。”這個解決方法還是挺有創意的,詩意的情境更為寬容,真的是很明確的說法。