當妳是老威廉·巴特勒·葉芝(1865-1939)
當妳老了,頭發花白,睡意朦朧,
在爐火旁打盹,取下這本書,
慢慢地閱讀,夢想著那溫柔的眼神
妳的眼睛曾經,他們的陰影很深;
多少人愛妳歡樂優雅的時刻,
用或真或假的愛愛著妳的美麗,
但有壹個人愛妳朝聖者的靈魂,
愛妳衰老的臉上的悲傷;
在發光的壁爐旁彎下腰,
有點悲傷地低語,愛是如何消逝的
在頭頂的群山上踱步
把他的臉藏在群星之中。
當妳老了
老了,頭發花白,昏昏欲睡。
在火邊昏昏欲睡。取下這本詩集。
慢慢讀,夢見妳溫柔的眼神。
回憶他們曾經濃重的陰影。
多少人崇拜妳優雅歡快的時刻?
崇拜妳的美麗是真的還是假的。
但是有壹個人愛妳,朝聖者的靈魂。
崇拜妳臉上的悲傷。
彎腰靠近燃燒的熱爐壁。
悲傷地低語著愛是如何死去的。
在山頂慢慢行走。
把他的臉藏在星星裏。