書名:齊奧(於)
出自:《詩經·馮偉》
正文:期待奧運,綠竹是(yρ)(yρ)。
綠竹衣
有匪也有君子,如削如削如磨
席(xiàn) Xi,何(xuān) Xi、
如果真有土匪君子,就不能(xuān) xi!
盼奧運,青竹綠。
有土匪,有君子,有愛聽,能(kuài)和(biàn)喜歡明星。
很尷尬,很尷尬,
如果有匪君,不能不好意思!
期待奧運會,綠竹就像壹個籃子(j . ?).)
有匪,如金,如錫,如玉,如玉。
寬大大方,但厚重(chóng jué)?
善於開玩笑,不為虐!
翻譯
看看彎曲的海岸,
綠色的竹林壹片片連在壹起。
優雅先生是位紳士,
學而優則仕,
品德較好。
表情嚴肅,心胸開闊,
顯赫而威嚴。
優雅先生是個真正的紳士,
壹見傾心,難以忘懷。
看看彎曲的海岸,
青竹婀娜。
優雅先生是個真正的紳士,
美麗的玉掛在我的耳邊,
帶帽子的珠寶就像星星。
表情嚴肅,心胸開闊,
地位更加威嚴。
優雅先生是個真正的紳士,
壹見傾心,難以忘懷。
看看彎曲的海岸,
綠色的竹子是綠色的。
優雅先生是個真正的紳士,
看到了青銅器般的本質和堅固,
玉禮器莊嚴肅穆。
慷慨真的是心胸寬廣,
靠在車上向前飛奔,
幽默真的很有趣,
這是個笑話。人們不會抱怨。
易翻譯
遠遠望著彎彎的淇河,綠竹綠葉在翩翩起舞。
這位文采盎然的先生,似乎經過了精雕細琢。
才華橫溢的人都很勇敢,美德出眾。
文采盎然的君子,念念不忘。
遠遠望去,水岸彎彎,綠竹葉搖曳。
君子文采十足,美玉閃現於面,帽縫嵌玉似星火。
才華橫溢的人更有力量,德行顯赫,聲名遠播。
文采飛揚的君子,不忘初心。
遙望遠處彎彎曲曲的淇河兩岸,青竹密如籬笆。
君子文采勃發,純潔如,高尚如桂、畢。
心胸開闊是多麽美好,靠在上面總比在車上好。
善於幽默地笑,但沒有欺侮人的意思。