世界上最遙遠的距離
而不是生與死的距離。
而是我站在妳面前妳不知道我愛妳。
世界上最遙遠的距離
不,我就站在妳面前,妳卻不知道我愛妳。
我太想妳了,只能把心埋起來。
世界上最遙遠的距離
我沒那麽想妳,但我只能把心埋起來。
而是知道彼此相愛卻不能在壹起。
世界上最遙遠的距離
不是明明知道彼此相愛卻不能在壹起。
但是當妳無法抵擋這股思念的時候,妳卻不得不裝作絲毫不在意
世界上最遙遠的距離
不是不能抵擋這種思念,而是要裝作毫不在乎
而是用我冷漠的心給愛妳的人挖了壹條無法逾越的溝。
世界上最遙遠的距離
不是樹與樹之間的距離。
而是從同壹根上長出的樹枝。
卻不能在風中相依
世界上最遙遠的距離
並不是說分支不能互相依賴
但是星星互相看著對方。
但是沒有相交軌跡。
世界上最遙遠的距離
而不是恒星之間的軌跡。
但是即使軌道相交
但轉瞬間,無處可尋。
世界上最遙遠的距離
不是說瞬間無處可尋
但是還沒見過面
註定是無法走到壹起的。
世界上最遙遠的距離
就是魚和鳥的距離。
壹個在天上,壹個在海底深處。
2.介紹
關於世界上最遙遠的距離和詩,有很多說法,壹個是出自張小嫻的小說《口袋裏的單人床》,壹個是出自印度著名詩人泰戈爾的詩集《鳥》,但有人說不在《鳥》之列。原詩是:“世界上最遙遠的距離,不是生與死的距離,而是我站在妳面前,妳卻不知道我愛妳。世界上最遙遠的距離不是我站在妳面前,而是妳不知道我愛妳,而是妳念念不忘,卻不能說我愛妳。”《世界上最遠的距離》這首詩有很多版本,每個說法都不壹樣。而流傳最廣、影響最深遠的是江西德興詩人程的兩個版本,被廣大文學朋友譽為世界上最美的詩篇。