原文:
國風、高楓和谷峰
山谷來得又快又猛,烏雲密布,大雨滂沱。夫妻同甘共苦,不應該生氣不相容。蘿蔔青菜各有所愛,不想要根嗎?舊日的好話棄之不用:至死不可分離。
慢慢走出門,腳動心忍。不要送遠的送近的,後者只知道送到門口。誰說茶是苦的,它像水壹樣甜。妳們結婚多幸福啊。妳不能和妳的新婚相比。
白話翻譯:
山谷裏的風又快又猛,陰沈沈的,下著大雨。夫妻是團結的,不應該生氣,不應該水火不容。摘蘿蔔和藤蔓的時候要葉子不要根嗎?不要拋棄過去的美好話語:我至死都不會離開妳。
慢慢走出來,腳不忍心動。不求遠,只求近,只求送到門口。誰說苦菜最苦?我覺得很甜蜜。新婚時有多幸福,妳的兄弟姐妹比不了。
擴展數據:
1,創作背景:
這首詩是壹個被丈夫拋棄的女人寫的。詩中的女主角被丈夫拋棄了。她辛酸地回憶說,老家窮的時候,她努力幫助丈夫克服困難,丈夫對她體貼愛護。但是後來生活穩定富裕了,老公變心了,忘恩負義的把她踢走了。所以她就唱了這首詩,來譴責這個負心的丈夫,他身陷困境,無法分享快樂。
2.贊賞:
這首詩構思新穎獨到,表現的不是崇高豪邁之美,而是淒美悲涼之美,所以具有更廣泛的現實性。全詩塑造了鮮明的文學形象,形成了獨特的藝術美感;語言哀婉委婉,善用比喻、比喻等修辭手法,突出丈夫的無情和棄妻的淒涼,生活氣息濃厚。