作品來源
“站如園樹,笑如懷中月”出自宋代郭茂謙《白石郎曲》。
原著
白施瑯曲
宋朝
白石朗住在臨江。
牽著江伯,跟著魚走。
積石如玉,柱松如玉。
郎顏是獨壹無二的,獨壹無二的。
像花園和樹壹樣站著,像妳懷裏的月亮壹樣笑。
作品翻譯
白(水神)住在臨江。
Jumbo(水神)在前面領路,魚緊隨其後。
玉石般的石頭堆砌,翡翠般的松樹成行排列。
白的美麗是世界上獨壹無二的,世界上沒有第二個人像他壹樣。
站著像壹棵靈芝的寶樹,笑著像壹輪明月在妳懷裏閃耀。
作品註釋
白石朗:白石郎軍。傳說中的水神。
領先:領先。
跟隨:跟在後面。
堆石:堆積在壹起的石頭。
裏昂:排列整齊的松樹。
崔:翡翠。
顏:漂亮。
獨特:獨壹無二;這是無可比擬的
世界上沒有第二個:世界上沒有第二個。
創作背景
《白石郎曲》出自宋代郭懋謙編的樂府詩,屬樂府神仙曲,是江南(建鄴附近)壹種娛樂神靈的民間弦歌。南朝除吳歌、戲曲外,還有18首“神仙曲”,也屬於“尚青曲詞”。據《晉書·夏彤傳》記載,當時經常用女巫祭祀神靈,“具有民族色彩,善歌舞”,神聖的弦樂很可能就是女巫唱的。神仙渠供奉的神大多是當地的鬼神,來歷難考。圖書集成與博物系將其歸為“雜鬼”。
作品欣賞
《白石郎曲》描寫男神之美,是不可多得的佳作。
前兩句可以算是比興,後兩句描寫了壹個難以言表的美男子:石頭砌成的玉山,巍然挺立,綠意盎然。玉的內涵和它輕松的氣質,往往和美男子聯系在壹起。這裏用兩者來對比壹下男神的美顏。世界上沒有人能和他無與倫比的優雅相比。關鍵在於獨特的方式。
作者簡介
郭茂謙(1041-1099),雲州程序(今山東東平)人。萊州被判為權國之孫、郭元明博士之子。
生於太原郭家。自幼受詩禮影響,熟諳音律,善篆,才氣橫溢,對詩歌有濃厚的興趣。他以編撰樂府詩百卷而聞名,受到學術界的重視。書中的木蘭詩和孔雀東南飛,被後人稱為“樂府雙璧”。
北宋傅園二年(1099),卒年59歲。