當前位置:成語大全網 - 現代詩歌 - 古詩詞“十四萬人裁軍,無壹人是漢子”是什麽意思?

古詩詞“十四萬人裁軍,無壹人是漢子”是什麽意思?

十四萬護衛國王的人壹起脫下了金閃閃的盔甲,但他們中沒有壹個是護衛國家的人!

來源:五代,華銳夫人亡國詩

原詩:

王城上掛了旗,妾在宮裏學的。

十四萬人被解除了武裝,沒有壹個是男人。

翻譯:

在蜀國的國王塔上豎起了壹面白旗。妳怎麽知道我被堵在這荒無人煙的宮殿裏?十四萬守衛國王的人壹起脫下了金閃閃的盔甲。其實這些人沒有壹個是保家衛國的人!

詩歌欣賞

舒夢平定後,華銳夫人被流放到宋朝。宋太祖久聞她的詩名,稱她為陳石。她立即背誦了壹遍。第壹句話就直奔國家滅亡的點。《垂降大旗》直言不諱地指出,蜀之死是楚王造成的。“我在宮裏學的”純屬口語,表現了女詩人對國家大事的無奈。

第三句跟在第壹句後面,描繪了蜀軍投降的場景。“氣”字流露出女詞人的羞憤之情,從而爆發為“沒有人是男人”的狂言。這首詩蒼勁有力,感情豐富,表現了詩人亡國之痛和對作惡者的痛恨,贏得了後人的贊譽。